It was heavily implanted in the Central Huallaga Valley, where it established an alliance with drug traffickers. |
Его основные действия развернулись в долине центральной Уальяги, где она заключила союз с торговцами наркотиками. |
It organized a study tour for a delegation from the Ministry of Counter-Narcotics of Afghanistan to the Upper Huallaga Valley in Peru to study the UNODC programme relating to alternative development. |
Оно организовало ознакомительную поездку для делегации министерства по борьбе с наркотиками Афганистана в долину Верхней Уальяги в Перу для изучения программы УНП ООН в области альтернативного развития. |
In July 2009, UNODC, with the support of and in association with the Government of Germany, sponsored a seminar in Peru and a visit to coca fields and farming villages in its Upper Huallaga Valley, where alternative development projects are under way. |
В июле 2009 года ЮНОДК при поддержке и сотрудничестве со стороны правительства Германии выступило организатором семинара в Перу и посещения плантаций коки и сельских кооперативов в долине Верхней Уальяги, где реализуются проекты альтернативного развития. |
In 2010, UNODC strengthened its partnership with the Government of Germany and began two new productive projects in La Asunta, Bolivia, and Peru's Upper Huallaga Valley. |
В 2010 году ЮНОДК укрепило свои партнерские отношения с правительством Германии и приступило к осуществлению двух новых производственных проектов в Ла-Асунте (Боливия) и долине Верхней Уальяги (Перу). |
Other areas where eradication took place included Alto Huallaga. |
Меры по искоренению принимались также в верховьях Уальяги. |
Such programmes have been especially effective in the Alto Huallaga area, which is among the biggest coca crop producers in the country. |
Такие программы наиболее успешно осуществляются в районе, расположенном в верховьях реки Уальяги, в котором находятся наиболее крупные плантации кокаинового куста в стране. |
In addition, the tense political situation as well as the social unrest emerging in the Huallaga in connection with eradication campaigns of the Government at times slowed down the implementation process. |
Кроме того, процесс осуществления проектов иногда замедляется под воздействием напряженного политического положения, а также социальных беспорядков в районе Уальяги, возникающих в связи с проведением правительством кампаний по искоренению. |