The hoof is something else. | Копыто - это что-то другое. |
The Lees put a bad seed in the hoof, got an old woman to put a spell... | Семейка Ли подсунула отравленное зерно в ее копыто. Наняли старуху, чтобы навести порчу... |
You have exactly two seconds to remove your hoof... before I snap it off at the knee. | У тебя есть только две секунды, чтобы убрать свое копыто, пока я не отломала его по колено. |
Cut me a hoof. | Дайте мне копыто, пожалуйста. |
The way a hoof comes up with a horse immediately gives you the feeling that it's a convincing horse action. | То, как копыто поднимается, сразу даёт вам ощущение, что это правдивое лошадиное движение. |
He wrote and directed a 15-minute film based on his teen band, Satan's Hoof. | Он написал и снял 15-минутный фильм, рассказав о своей подростковой группе Satan's Hoof. |
Tad later formed the band Hoof. | После этого Дойл сформировал ещё одну группу - Hoof. |
Mr. Fried van HOOF (Netherlands) | Г-н Фрид ван ХОФ (Нидерланды) |
Abstaining: Mr. Bengoa, Ms. Chung, Ms. Daes, Mr. van Hoof, Mr. Weissbrodt. | Воздержались: г-н Бенгоа, г-н Вайсбродт, г-жа Даес, г-н ван Хоф, г-жа Чун. |
The statement that "in recognizing civil rights, positive law can only protect those things that man already possesses" is dismissed by van Hoof as "based on some concept of Natural Law". | Ван Хоф не принимает утверждения о том, что, "признавая гражданские права, позитивное право может лишь защитить то, что человек уже имеет"25, как "основанное на какой-то концепции естественного права". |
Ms. Hampson, Mr. van Hoof, Ms. Motoc, Mr. Oloka-Onyango, Mr. Pinheiro, Mr. Rodriguez-Cuadros and Ms. Warzazi: draft decision | Г-жа Хэмпсон, г-н ван Хоф, г-жа Моток, г-н Олока-Оньянго, г-н Пиньейру, г-н Родригес |
Mr. Fried van HOOF | Г-н Фрид ван ХОФ (Нидерланды) |
We've been on the hoof and we have been too hoofy. | Мы уже придумывали на ходу и она была слишком проходная. |
Can we please try and... stop making policy on the hoof? | Пожалуйста, можем мы попытаться и... перестать разрабатывать стратегию на ходу? |
Best hear it on the hoof. | Лучше будет рассказать на ходу. |
Mr. Eide, Mr. Goonesekere, Ms. Hampson, Mr. van Hoof, Mr. Joinet | Г-н Эйде, г-н Гунесекере, г-жа Хэмпсон, г-н ван Хуф, г-н Жуане и г-н Вайсбродт: |
Ms. Hampson, Mr. van Hoof, Mr. Joinet, Mr. Kartashkin, Mr. Ogurtsov, Mr. Oloka-Onyango, Mr. Pinheiro, Mr. Rodriguez-Cuadros, | Г-н Бенгоа, г-жа Даес, г-н Эйде, г-н Фикс-Самудио, г-н Гунсекере, г-жа Хампсон, г-н ван Хуф, г-н Жуане, г-н Карташкин, г-н Огурцов, г-н Олока-Оньянго, г-н Пиньейру, г-н Родригес-Куадрос, г-н Сик Юн и г-н Йокота: |
and the "hoof," Julio. | и "хуф", Хулио её мужа зовут Лес |