However, Alice was angered by an untactful visit by Princess Victoria to the conquered region of Homburg, originally part of Hesse, shortly after it became Prussian territory. |
Однако Алиса была возмущена тем, что принцесса Виктория посетила оккупированный Пруссией Гомбург, изначально являвшийся частью Гессена, который вскоре стал прусской территорией. |
The marriage does not seem to have been a happy one, because in 1668 he is found again in Homburg, while his wife remained in northern Germany. |
Брак был не очень счастливым, поскольку в 1668 году Георг Кристиан уже вернулся в Гомбург, а его супруга осталась в Северной Германии. |
From then on Homburg was under almost constant military occupation and the state had to pay contributions to France. |
С этого времени Гомбург практически постоянно был оккупирован французскими войсками и выплачивал контрибуции. |