| Mr. Hof said that various revisions had been made to the draft resolution to address the concerns of some delegations. | Г-н Хоф говорит, что, с тем чтобы учесть озабоченности некоторых делегаций, в данный проект резолюции были внесены различные поправки. |
| Also on 12 February 2010, a Qassam rocket exploded near the municipalities of Sha'ar Ha-negev and Hof Ashkelon. | Также 12 февраля 2010 года ракета «Кассам» взорвалась вблизи муниципалитетов Шаар Ханигева и Хоф Ашкелона. |
| E 441 Chemnitz - Plauen - Hof | Е 441 Хемниц - Плауэн - Хоф |
| E 441 Chemnitz - Plauen - Hof | Е 441 Кемнитц - Плауэн - Хоф |
| Arrival at the Hotel Deutscher Hof | Прибытие в отель Дойче Хоф |
| HoF has recognized the right of self-determination in many of its decisions. | Признание права на самоопределение нашло отражение во многих решениях СФ. |
| In a pioneer decision, the HoF has affirmed the equal representation of nations, nationalities and peoples of Ethiopia. | В своем новаторском решении СФ подтвердил равное право наций, национальностей и народов Эфиопии на представительство. |
| Their claim to exercise the right to self-determination was finally reviewed by the HoF. | В конечном итоге СФ рассмотрел их требование в связи с правом на самоопределение. |
| HPR is also empowered to order (by joint decision with HoF) to intervene in regional states when state authorities are unable to arrest violations of human rights within their jurisdiction. | Кроме того, СНП полномочен распорядиться (на основании совместного с СФ решения) о вмешательстве в дела региональных штатов в тех случаях, когда власти штатов не в состоянии положить конец нарушениям прав человека в пределах своей юрисдикции. |
| On the basis of the Electoral Law of Ethiopia Amendment Proclamation No 532/2007, the HOF has the responsibility to determine minority nationalities believed to require special representation based on clear criteria. | В соответствии с Законом Nº 532/2007 о внесении поправок в избирательное законодательство Эфиопии СФ несет ответственность за определение, на основании четких критериев, национальных меньшинств, которые, как считается, нуждаются в особом представительстве. |
| Each Nation, Nationalities and Peoples has at least one representative in the HOF. | Каждая национальность, народ или народность имеют в ПФ по меньшей мере одного представителя. |
| The state councils may themselves elect representatives to the HOF or they may hold elections to elect representatives by the people directly. | Членов ПФ избирают советы штатов, которые могут делать это как самостоятельно, так и проводя выборы для избрания представителей непосредственно населением. |
| Where any law or decision given by any governmental organ or official which is alleged to contradict the Constitution is submitted to it, the Council will investigate the matter and submit its recommendations thereon to the HOF for a final decision. | Когда на рассмотрение совета поступает закон или решение государственного органа или должностного лица, которое, как утверждается, противоречит Конституции, он изучает его и направляет свои рекомендации в ПФ для принятия окончательного решения. |
| A nation or nationality which believes that its right to identity is denied, or the rights to the promotion of its culture, language and history are not respected, may present its application to the House of Federation (HOF) demanding respect for its rights. | Если какая-либо национальность или народ сочтут, что им отказано в праве на идентичность или что их права на пропаганду их культуры, языка и истории не соблюдаются, они могут обратиться в Палату федерации (ПФ) с требованием обеспечить соблюдение этих прав. |
| The procedure of secession, which is carried out under the direction of HOF, is set out in the FDRE Constitution and House of Federation Consolidation Proclamation. | Процедура отделения, осуществляемого под надзором ПФ, закреплена в Конституции ФДРЭ и в законе о консолидации Палаты федерации. |
| E 441: Extension from Plauen to Hof (Germany). | Е 441: удлинение от Плауэна до Хофа (Германия). |
| Overall reference: E 263 Tallinn - Tartu - Luhamaa. E 441: Extension from Plauen to Hof. | Общее обозначение: Е 263 Таллинн - Тарту - Лухамаа. Е 441: удлинение от Плауэна до Хофа. |
| The Working Party endorsed the proposal by Germany, as suggested by the Ad Hoc Meeting on the AGR of 6 May 2003, to extend the E 441 to Hof. | Рабочая группа одобрила, согласно рекомендации Специального совещания по СМА от 6 мая 2003 года, предложение Германии, направленное на удлинение маршрута Е 441 до Хофа. |
| Extension of E 441 to Hof. | Удлинение Е 441 до Хофа. |
| After the reunification of Germany, the federal motorway A 72 from Chemnitz to the federal motorway A9 near Hof was completed for through traffic and thus supplements the federal motorways by a further important west-east link - also for international traffic. | После воссоединения Германии было завершено строительство федеральной автомагистрали А 72 от Хемница до федеральной автомагистрали А 9 около Хофа; она обеспечивает транзитное движение и дополняет систему федеральных автомагистралей еще одним соединением запад - восток, имеющим важное значение также для международных перевозок. |
| I called Ute, but she's in Hof. | Я звонил Уте, но её нет в Хофе. |
| And what's she doing in Hof? | А что она делает в Хофе? |
| All of the Steigenberger Europäischer Hof's rooms feature elegant furnishings, a modern en suite bathroom and Wi-Fi internet access (fees apply). | Все номера отеля Steigenberger Europaischer Hof оснащены элегантной мебелью, современной ванной комнатой и Wi-Fi доступом в Интернет (за дополнительную плату). |
| Initially there were plans to build a new winter residence, but in the end it was decided to make extensive alterations to the Oude Hof. | Изначально планировалось построить новую зимнюю резиденцию, но в конечном счете было принято решение, что ей останется Oude Hof. |
| The Bayrischer Hof has been owned by the Platzer family since1949. | Отель Bayrischer Hof принадлежит семье Платцер с 1949 года. |
| The hotel terrace is the perfect spot to enjoy some summer sun, or cosy up to the open fire place in the Hof Bar in winter. | Вы можете понежиться в солнечных лучах на террасе отеля или уютно устроиться зимой перед открытым камином в баре Hof. |
| Culinary delights from all over the world are offered in the 7 restaurants of the Grand Hotel Hof Ragaz and a rich buffet breakfast is included in the room rate. | Кулинарные изыски со всех уголков мира предлагаются в 7 ресторанах отеля Grand Hof Ragaz, полноценный завтрак "шведский стол" включен в стоимость номера. |