Английский - русский
Перевод слова Hinge
Вариант перевода Зависеть от

Примеры в контексте "Hinge - Зависеть от"

Все варианты переводов "Hinge":
Примеры: Hinge - Зависеть от
Ultimately, UNAMID's success will hinge upon the outcome of the peace talks between the Government of the Sudan and the rebel groups. В конечном итоге успех ЮНАМИД будет зависеть от результатов мирных переговоров между правительством Судана и повстанческими группировками.
That will largely hinge upon the resolve of the Nepalese people themselves. Все это будет во многом зависеть от решимости самого непальского народа.
Therefore, the effectiveness of the legal reforms would hinge to a large extent on their proper application. Поэтому эффективность правовых реформ будет в большой степени зависеть от их надлежащего осуществления.
The prospects for effective and coherent implementation of the Convention will hinge largely on the commitment of the various actors in a given country to turn that legal obligation into a meaningful reality. Перспективы эффективного и последовательного осуществления Конвенции будут во многом зависеть от приверженности различных действующих лиц в конкретной стране воплощению этого правового обязательства в реальную практику.
The success of the post-Cancún negotiations would hinge largely on the ability of member countries to infuse with content the concept of development adopted in Doha. Успех переговоров после Конференции в Канкуне будет во многом зависеть от способности стран-членов наполнить принятую в Дохе концепцию развития конкретным содержанием.
The realization of all recommendations would hinge very much on the availability of resources, both technical and monetary, as well as timely capacity-building. Осуществление всех рекомендаций будет в значительной степени зависеть от наличия ресурсов, как технических, так и финансовых, и своевременного проведения мероприятий в области наращивания потенциала.
Programme support will hinge to a large extent on the commitment of the Government of the Sudan and the SPLM to the peace process, but it cannot be guided or scheduled by political criteria alone. Хотя поддержка программ будет в значительной степени зависеть от приверженности правительства и НОДС мирному процессу, такая деятельность не может осуществляться или планироваться на основе лишь политических критериев.
The Directors stressed that the successful implementation of the financial programme, including the clearance of external and domestic arrears, would hinge crucially on a sustained increase in budget revenue and the timely implementation of agreed measures. Директора подчеркнули, что успешная реализация финансовой программы, включая урегулирование внешней и внутренней задолженности, будет в решающей степени зависеть от устойчивого увеличения бюджетных поступлений и своевременного осуществления согласованных мер.
The success of a post-2015 United Nations development agenda will hinge upon its effective implementation. Успешность повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года будет зависеть от эффективности ее осуществления.
Accordingly, the effectiveness of the Act will hinge upon the extent to which advocates and investors strategically use the disclosures to affect the companies' brand image and consumer opinion. Поэтому эффективность Закона будет зависеть от того, насколько широко активисты борьбы с торговлей людьми и другими формами эксплуатации и инвесторы будут использовать эту информацию для дачи оценки деятельности компаний и в работе по формированию мнения потребителей.
However, sustaining and accelerating progress will hinge in part on continued support and funding from donors. Вместе с тем поддержание и ускорение темпов продвижения вперед будет отчасти зависеть от дальнейшей поддержки и финансирования со стороны доноров.
A positive verdict will hinge, in part, on the ability of the Federation Government to implement cuts in benefits to war veterans and other politically sensitive social categories. Положительное решение МВФ будет отчасти зависеть от способности правительства Федерации сократить выплаты ветеранам войны и другим социальным группам, которые могут играть важную роль в политике страны.
However, his appointment will not be sufficient; his success will hinge to a large extent on the will of the parties to resolve their differences through dialogue and, no less significantly, the full and unconditional support of the international community. Вместе с тем его назначение будет недостаточным; его успех в большой мере будет зависеть от желания сторон урегулировать свои разногласия путем диалога и в не менее значительной степени - от всецелой и безусловной поддержки международного сообщества.
But, while the French election's outcome will hinge to a crucial extent on European crisis politics, Germany's government acts as if this were none of its concern. Но, в то время как исход выборов во Франции в решающей степени будет зависеть от европейской политики в отношении кризиса, правительство Германии действует так, будто ничто из этого не является его заботой.