| The prospects for effective and coherent implementation of the Convention will hinge largely on the commitment of the various actors in a given country to turn that legal obligation into a meaningful reality. | Перспективы эффективного и последовательного осуществления Конвенции будут во многом зависеть от приверженности различных действующих лиц в конкретной стране воплощению этого правового обязательства в реальную практику. |
| Programme support will hinge to a large extent on the commitment of the Government of the Sudan and the SPLM to the peace process, but it cannot be guided or scheduled by political criteria alone. | Хотя поддержка программ будет в значительной степени зависеть от приверженности правительства и НОДС мирному процессу, такая деятельность не может осуществляться или планироваться на основе лишь политических критериев. |
| The Directors stressed that the successful implementation of the financial programme, including the clearance of external and domestic arrears, would hinge crucially on a sustained increase in budget revenue and the timely implementation of agreed measures. | Директора подчеркнули, что успешная реализация финансовой программы, включая урегулирование внешней и внутренней задолженности, будет в решающей степени зависеть от устойчивого увеличения бюджетных поступлений и своевременного осуществления согласованных мер. |
| The success of a post-2015 United Nations development agenda will hinge upon its effective implementation. | Успешность повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года будет зависеть от эффективности ее осуществления. |
| But, while the French election's outcome will hinge to a crucial extent on European crisis politics, Germany's government acts as if this were none of its concern. | Но, в то время как исход выборов во Франции в решающей степени будет зависеть от европейской политики в отношении кризиса, правительство Германии действует так, будто ничто из этого не является его заботой. |
| Jerry, are you okay with this hinge? | Джерри, как тебе эта петля? |
| It's the hinge, innit. | Это всё петля, так ведь? |
| What is an electronic hinge? | Что за механическая петля? |
| The door hinge, the door hinge is a hammer. | Дверная петля, дверная петля - это курок. |
| Is this a hinge of a gate post? | А это что? Петля от ворот? |
| Instead of which, it must be moving like a hinge. | Вместо этого отломки двигаются, как шарнир. |
| The leaf chain comprises plates (1, 2) and hinges, wherein a chain hinge comprises a roller (3), a bush (4) and a resilient element (5), which connects the roller to the bush. | Пластинчатая цепь, содержит пластины (1, 2) и шарниры, при этом шарнир цепи содержит валик (3), втулку (4) и упругий элемент (5), соединяющий валик со втулкой. |
| No, it's a double-jointed hinge. | Нет, это шарнир, состоящий из двух суставов. |
| In the device for quenching oil and petroleum products, the outlet duct outside of the tank is connected to the injector via a hinge and the opening-closing device. | В устройстве для тушения нефти и нефтепродуктов выпускной трубопровод с наружной стороны резервуара через шарнир и пускозапорное устройство соединен с инжектором. |
| If the photo-video camera is on a hinge, the flash is also inserted into the hinge, rotates together with the lens and directs the flow of light onto the image-capture object. | Если фото-видео камера на шарнире, то фотовспышка также вписана в шарнир, поворачивается вместе с объективом и направляет поток света на снимаемый объект. |
| The bears and their friends are made by the traditional Teddy Bear technique. High quality, hinge mount of heads and paws, maximum use of natural materials, careful stuffing. | Медведи и их друзья выполнены в традиционной технике изготовления медведей Тедди (Teddy Bear) - высокое качество исполнения, шарнирное крепление лап и головы, максимальное использование натуральных материалов, тщательная набивка. |
| A rigid lever shall connect the headform support to the test apparatus with a hinge. | Жесткий рычаг должен обеспечивать шарнирное соединение держателя муляжа головы с испытательным стендом. |
| The seamless ventilation channel includes a plurality of elongate panels and a single-block hinge connection between said panels formed by coextrusion so as to enable a relative movement between said panels around the regions of the hinge connection so that the channel can stowed for transport and/or storage. | Бесшовный вентиляционный канал содержит множество вытянутых панелей и целиком сформированное шарнирное соединение между указанными панелями, сформированных путем соэкструзии так, что разрешает относительное движение между панелями вокруг указанных областей шарнирного соединения таким образом, что канал может быть сложен для транспортировки и/или хранения. |
| The force shall be applied perpendicular to the barrier as the barrier will move around its hinge, simulating the gauge moving the barrier out of the way. | Поскольку барьер имеет шарнирное сочленение, усилие прилагается перпендикулярно барьеру и его открытие при испытании производится при помощи контрольного устройства. |
| The moment that hinge pops, you wedge that door open. | В тот момент когда стержень лопнет вы фиксируете дверь открытой |
| 2.19. "Hinge pin" is that portion of the hinge normally interconnecting the body and door members and establishing the swing axis. 2.20. | 2.19 "Стержень петли" - это та часть петли, которая обычно соединяет створку, прилегающую к корпусу, и створку, прилегающую к двери, и служит поворотной осью. |
| The locking rod consists of two sections, joined by a riveted hinge, to allow folding for easy fitting and removal. | Запирающий стержень состоит из двух частей, соединенных при помощи петли на заклепках, которая позволяет сгибать его в целях облегчения установки и снятия. |
| I place a mechanical pencil lead on the hinge at an angle so that it will break if the door is opened. | После того, как закрывается дверь, я помещаю стержень на петлю так, что он сломается, если дверь будет открыта. |