| We were always worried that they would set the whole hillside on fire. | Мы всегда беспокоились, что они подожгут весь холм. |
| And by the way, while you're out of town,"my husband decided to, like, excavate your hillside, | Пока вас тут не было в городе, мой муж типа решил перекопать ваш холм, |
| We reroute the moss trails through the hillside and we save a 3-mile journey to the pressing plants. | Если мы перенаправим полосу мха через холм, ...то сэкономим З мили пути до перерабатывающего завода. |
| So this guy takes me to this hillside in his car. | И вот мы с этим парнем поехали на холм на его машине. |
| We... We were always worried that they would set the whole hillside on fire. | Мы всегда боялись, что они спалят холм. |
| In Rishikesh, Richard also became acquainted with a sadhu, who lived in a cave on the hillside. | В Ришикеше Ричард также познакомился с садху, жившим в пещере на склоне холма. |
| It's built into the hillside, just past the zen garden. | Она в склоне холма, сразу за садом камней. |
| BUT IT SURE TURNED YOU ON WHEN I DREW UP THE PLANS... FOR YOUR LITTLE CASTLE ON THE HILLSIDE, DIDN'T IT? | Но тебя точно завело, когда я нарисовал планы для твоего маленького замка на склоне холма, разве нет? |
| But then they had some friends up on the hillside. | А потом на склоне холма появились ещё. |
| The actual size of the two buildings and the link is evident from the south, where sweeping reinforced concrete piers buttress the buildings set diagonally into the steeply sloping hillside. | Фактические размеры этих корпусов и соединительного этажа просматриваются с южной стороны, с которой видно, что здания, расположенные диагонально на крутом склоне холма, покоятся на мощных железобетонных сваях. |
| Gamli is a paraphrase of the words "den gamla liden" ("the old hillside"). | Gamli - парафраз слов «den gamla liden» («старый склон»). |
| And I'm walking toward the car, and suddenly the hillside just goes... and I'm falling. | И я иду к машине и вдруг склон просто... и я падаю. |
| January 20, 1933: A Stearman 4, registration NC11721, crashed into a hillside in poor visibility near Boerne, Texas, killing the pilot. | 20 января 1933 года: Stearman 4, зарегистрированный под номером NC11721, врезался в склон горы при плохой видимости возле Боерн, штат Техас. |
| Texas Highway Patrol and the locals chased the robbers to this hillside behind me, | Техасский дорожный патруль и горожане загнали грабителей на склон, находящийся за моей спиной. |
| Eva, I need you to throw a bundle of the dynamite into that hillside every time I say. | Эва! Будешь бросать динамитные шашки на склон этого холма по моей команде. |
| Man, they play on a hillside! | Чувак, они играют на склоне горы! |
| Enemy on the left hillside! Enemy on the left. | Враг на левом склоне горы. |
| The Villa du Conseil de l'Entente has been described as a hillside collection of bungalows with high walls. | Villa du Conseil de l'Entente был описан как бунгало с высокими стенами на склоне горы. |
| id347 SULTAN HOMES "AKBUK-DIDIM"- set on the hillside with spectacular sea views. | id347 Жилой комплекс на склоне горы с прекрасным видом на море. |
| The battlefront was not formed according to rules of military theory, ibut as necessitated by the emergency and the sloping ground of the Hillside. | Линия фронта не была сформирована по правилам военной доктрины, но из-за срочной необходимости была сделана на склоне горы. |
| Drought in areas below mountain ranges is traditionally mitigated by the construction of deep tunnels dug into the hillside wherever base flow is detected. | С засухой в районах, лежащих ниже горных хребтов, традиционно пытаются бороться путем прокладывания в склонах гор глубоких туннелей в тех местах, где обнаружен базисный сток. |
| In June 2010, the Global Agriculture and Food Security Programme invested $50 million to transform hillside agriculture by reducing erosion and bolstering productivity in an environmentally sustainable manner. | В июне 2010 года Глобальная программа в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности инвестировала 50 млн. долл. США в преобразование земледелия, практикуемого на склонах гор, путем сокращения эрозии почв и повышения производительности без ущерба для окружающей среды. |
| The Hillside Beach Club is a first class international destination for families and couples alike, and is especially well-suited to honeymooners. | Hillside Beach Club является первоклассным международным курортом для семей и супружеских пар. Особенно хорошо он подходит для молодоженов. |
| The Wiki was invented to allow the Hillside Group to work on programming design patterns. | Wiki была создана в Hillside Group для обеспечения работ по программированию шаблонов проектирования. |
| The Hillside Trail System lies only 20 minutes east of downtown Anchorage. | Горная система троп (Hillside Trail System) располагается всего в 20 минутах езды от центра Анкориджа. |
| Newly opening Sugar Palm Grand, Hillside overlooks the Andaman Sea, favourably located only a 3-minute walk from Kata Beach. | Недавно открытый Sugar Palm Grand, Hillside имеет вид на Андаманское море и удобно расположен в 3 минутах ходьбы от Ката Бич. |
| After a day of strenuous outdoor activities it is nice to relax in the lobby bar Hillside Kirjasto. The hotel also boasts good meeting facilities. | К услугам гостей рестораны на любой вкус: ресторан Hillside Keittiö, ночной клуб Hillside Kerho, кафе-ресторан Rosso Express и лобби-бар Hillside. |
| They've taken over the Hillside Conservatory, the courthouse, and the Boardwalk Circus. | Они захватили консерваторию Хиллсайд, здание суда, и цирк Боардволк. |
| I always thought Brooklyn Bridge Park was so safe compared to Hillside. | Я всегда думала, что Бруклин Бридж гораздо безопаснее, чем Хиллсайд. |
| We're on Vinton and Hillside. | Мы на углу Винтон и Хиллсайд. |
| Hillside's éses will smoke them. | "Хиллсайд Трис" разберётся с ними. |
| We are happy to announce that since 06.04.2010 Marina and Hillside - The Villages at Thracian Cliffs have officially received a certificate of Habitation. | С удовольствием обьевляем получение акта 16/документ по вводу в эксплуатацию/ в Марине и Хиллсайд с 06.04.2010. |
| Under that approach it had established extensive forest reserves and national parks, promoted the practice of hillside terracing and planted more than 90 million tree seedlings; it had also constructed over 300 dams in various parts of the country. | В рамках данного подхода оно создало обширные лесные заказники и национальные парки, поддержало практику террасирования склонов и высадило более 90 миллионов саженцев деревьев; кроме того, оно соорудило более 300 дамб в различных частях страны. |
| Under the Emergency Reconstruction program (ERP) for instance, crop seeds have been distributed and over 40,000 people took part in cash-for-work in the conventional hillside terracing and afforestation program. | Например, в рамках Программы чрезвычайного восстановления (ПЧВ) было организовано распределение семенного материала и свыше 40 тыс. человек приняли участие в плановой программе террасирования склонов и лесовосстановления, причем их работа оплачивалась наличными. |
| Warehouse at Hillside and Parsons. | Склад в Хилсайд и Парсонс. |
| (THINKING) Warehouse at Hillside and Parsons. | Склад в Хилсайд и Парсонс. |