Английский - русский
Перевод слова Hideaway
Вариант перевода Убежище

Примеры в контексте "Hideaway - Убежище"

Примеры: Hideaway - Убежище
You never told me you had secret mountain hideaway. Ты никогда не говорил мне, что есть секретное убежище в горах.
The Wisconsin Dells' most romantic hideaway. Висконсин Деллс - лучшее убежище для романтиков.
But you can feel very safe here in my secret hideaway. Но в моём тайном убежище тебе будет безопасно.
You have contaminated my hideaway with your "slutticiousness". Ты раскрыла моё убежище своей "шлюхвороткой правды".
'And Reggie, he chose a hideaway instead. И Реджи, вместо этого выбрал убежище.
Well, you can't escape from the world if you reveal your hideaway. Ну, ты не сможешь сбежать от мира, если раскроешь свое убежище.
This is their hideaway, no doubt about it. Это их убежище, сомнений нет.
I still haven't found her hideaway. Я все еще не смог найти ее убежище.
Will, your little Washington hideaway. Уилл, о вашем убежище в Вашингтоне.
Go find her hideaway and return the favor? Пойти найти ее убежище и вернуть должок?
You have any idea how this guy found out about your little hideaway? Знаете ли вы, как этот парень узнал о вашем убежище?
Will, I think we need a key shot of you here in your "Washington hideaway." Уилл, нужен твой снимок здесь, в нашем "Вашингтонском убежище".
Reggie had bought the Hideaway that same afternoon. Реджи купил убежище в тот же день.
You know there's an old jazz club called 'Hideaway'? Ты же знаешь этот старый джазовый клуб, "Убежище"?
It's my secret hideaway. Это мое тайное убежище.
One, find her hideaway. Во-первых, найди ее убежище.
This is your hideaway. Это будет твоё убежище.
Units of 303, the Defense Department... confirmed early this morning, Albanian time... stormed the mountain hideaway near the city of... freeing a tired but happy William Schumann. Отряд 303, Отдел Обороны... подтвердил, что сегодня утром по албанскому времени... было взято штурмом горное убежище... и освобожден измученный, но счастливый Уильям Шуманн.
I went over to Jack's Hideaway over on 57th. I was, like, so wired. Я поехал в Убежище Джека, на пятьдесят седьмой.
In October 2012 they left a hideaway in Algeria to go to Oman, where they were granted political asylum. В октябре 2012 года переехал в Оман, получив там политическое убежище.
Secretly he entrusted the safety of the child to the magic of the pixies who would take her to a remote hideaway for sixteen years and a day. Втайне он возложил заботу о дочке на волшебство фей, которые скроют её в тайном убежище на шестнадцать лет и день.
"He's plotting a new offensive from his secret mountain hideaway." "Он замышляет новое наступление в высокогорном убежище".
Looks like I found Corwin's hideaway. Похоже я нашёл убежище Корвин.
You have connections high and low, and if Ruth Iosava wanted to find a quiet jihadi hideaway in Wedding... she'd have to run it by someone. У тебя есть связи на всех уровнях, и если Рут Йозава хотела найти тихое джихадское убежище в Веддинге... она должна была к кому-то обратиться.