| "Hickory's son says hello." | "Сын Хикори передает привет." |
| Welcome to Hickory Arms. | Добро пожаловать в Хикори Армс. |
| Lejeune was born on January 10, 1867 at the Old Hickory Plantation near Lacour, Louisiana in Pointe Coupee Parish. | Джон Лэджен (Лежёрн) родился 10 января 1867 года на плантации Старый Хикори близ Лакур, штат Луизиана в приходе Пойнт-Купе Париш. |
| It's Hickory Arms, and we're not moving anywhere. | Правильно Хикори Армс, и мы никуда не переезжаем. |
| One last band-aid on the old girl before moving on to Hickory Farms. | последняя помощь нашей старушке перед тем, как мы передем в Хикори Фармс. |
| More maple sap on your hickory nuts? | Еще клинового сока на ваши орехи Гикори? |
| I've just come from Hickory Road. | Я только что с Гикори Роуд. |
| You return now to Hickory Road, Chief Inspector? | Вы вернетесь на Гикори Роуд, старший инспектор? |
| If everyone has hickory sauce on their chins. | Когда у всех подбородки вымазаны соусом гикори. |
| There is something here at Hickory Road that I do not like... that causes me to fear. | Здесь, на Гикори Роуд есть нечто, мне не нравящееся. |
| Okay, the pollen I found in the sheet weaver spider's egg sack came from hickory pine trees. | Так, пыльца, что я нашел в паучьих яйцах - от сосны вида "кария". |
| Carya - typical hickories Carya floridana Sarg. - scrub hickory Carya glabra (Mill.) | Сагуа floridana Sarg. - Кария флоридская, или Гикори флоридское, или Кустарниковый гикори Carya glabra (Mill.) |
| Have to try hickory honey ham. | Ты обязан попробовать ветчину с медом и орехами. |
| What happened to the hickory honey ham? | А, что случилось с ветчиной с медом и орехами? |
| And my daughter, Blair, is coming home all the way from Peru... and hickory honey hams are her absolute favorite. | А моя дочь, Блейр, прилетает домой из Перу... и ветчины с медом и орехами - ее самые любимые. |
| Cheese, wine and Blairey's favorite, hickory honey ham. | Сыр, вино и Блейрино любимое, медовая ветчина. |
| Never say "hickory honey ham" again. | Никогда не говори "медовая ветчина" снова. |