Английский - русский
Перевод слова Hibakusha
Вариант перевода Хибакуся

Примеры в контексте "Hibakusha - Хибакуся"

Все варианты переводов "Hibakusha":
Примеры: Hibakusha - Хибакуся
Also interaction between the young and hibakusha as well as with experts of disarmament would be helpful. Полезным было бы также взаимодействие между молодежью и хибакуся, а также экспертами по вопросам разоружения.
Survivors of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki - the hibakusha - were in Vienna to raise awareness about the disastrous humanitarian consequences of nuclear weapons. В Вену прибыли люди, пережившие атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки, - хибакуся, - для того чтобы рассказать всем о трагических гуманитарных последствиях применения ядерного оружия.
With a new program Japan has brought high school students to work alongside with hibakusha in order to carry over the information from the survivors to the future generations. В рамках новой программы Япония вовлекает школьников в совместную работу с хибакуся в целях передачи информации от выживших жертв будущим поколениям.
Nothing is more profound than the first-hand testimonies of hibakusha to help students find the motivation to work for a world free of nuclear weapons. Нет ничего более ценного, чем персональные свидетельства хибакуся как стимул для учеников добиваться построения мира, свободного от ядерного оружия.
Its activities included talks by hibakusha and on creative peace education. Направления ее деятельности включают проведение бесед с участием «хибакуся» и творческое воспитание в духе мира.
Japan has undertaken efforts to make testimonies of hibakusha more widely available. Япония предпринимает усилия в целях более широкого распространения воспоминаний «хибакуся».
The main purpose of this programme is to share with people around the world, especially the younger generations, the first-hand experience of atomic bomb survivors (hibakusha). Основное предназначение этой программы заключается в том, что люди, пережившие атомную бомбардировку («хибакуся»), делятся с людьми по всему миру, особенно с представителями молодого поколения, своим непосредственным опытом.
Programmes with hibakusha were also hosted by the Permanent Missions of Mexico and El Salvador, in collaboration with the Tokyo-based non-governmental organization Peace Boat. Программы при участии хибакуся были также организованы постоянными представительствами Мексики и Сальвадора в сотрудничестве с базирующейся в Токио неправительственной организацией «Корабль мира».
The Youth Division in Japan is managing hibakusha forums in all 47 prefectures as part of their Soka global action efforts. Отдел молодежи в Японии организует форумы при участии хибакуся во всех 47 префектурах в рамках программы глобальных действий «Сока».
Peace Boat has been actively engaged in the project inviting hibakusha to participate in around-the-world voyages to share their tragic experiences, educate people, in particular youth, about the dangers of nuclear weapons and call for the abolition of such weapons. Организация «Корабль мира» активно сотрудничает в осуществлении проекта по приглашению «хибакуся» к участию в кругосветных плаваниях для обмена своим трагическим опытом, осведомления населения, и в частности молодежи, об угрозе ядерного оружия и пропаганды уничтожения таких вооружений.
In 2011, the podcasts covered such topics as the status of disarmament and non-proliferation education, disarmament and non-proliferation in the context of space security, and the experiences of a hibakusha whose life was transformed into that of a peace activist. В 2011 году эти подкасты охватывали такие темы, как положение дел с образованием по вопросам разоружения и нераспространения, разоружение и нераспространение в контексте безопасности космического пространства, а также опыт «хибакуся», посвятивших свою жизнь борьбе за мир.
Japan has sought to make the testimonies of hibakusha more widely available by translating them into English and other languages and making them available on the website of the Ministry of Foreign Affairs. Япония стремится обеспечить более широкое распространение воспоминаний «хибакуся» путем их перевода на английский и другие языки и публикации на веб-сайте министерства иностранных дел.
Hibakusha share their experiences first-hand, in order to educate students and the public about a culture of peace by creating awareness of the devastation caused by nuclear weapons. Хибакуся рассказали о своем личном опыте, чтобы просветить школьников и общественность в вопросах культуры мира, заставив их осознать катастрофу, вызванную применением ядерного оружия.
On 6 November 2012 and 5 November 2013, the Office co-sponsored a workshop organized by Hibakusha Stories at the United Nations on nuclear disarmament for 60 teachers at New York City public schools, as part of their continuing educational activities. 6 ноября 2012 года и 5 ноября 2013 года Управление приняло участие в проведении семинара по вопросам ядерного разоружения, организованного организацией «Истории хибакуся» в Организации Объединенных Наций для 60 преподавателей государственных школ Нью-Йорка в рамках своей непрерывной деятельности в области образования.
In November in both 2012 and 2013, the non-governmental organization (NGO) Hibakusha Stories, in collaboration with the Office for Disarmament Affairs and Peace Boat, organized at United Nations Headquarters a workshop on nuclear disarmament for teachers at New York City public schools. ЗЗ. В ноябре 2012 и 2013 годов неправительственная организация «Истории хибакуся» в сотрудничестве с Управлением по вопросам разоружения и организацией «Корабль мира» организовали в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций практикум по вопросам ядерного разоружения для учителей государственных школ города Нью-Йорк.
In December 2011, the Office created a dedicated web page focusing on hibakusha (), which is likely the most comprehensive web-based platform for hibakusha-related materials in languages other than Japanese. В декабре 2011 года Управление создало специальную веб-страницу, посвященную «хибакуся» (), которая, вероятно, представляет собой самую полную веб-платформу для материалов, посвященных «хибакуся», на других языках, помимо японского.
Hibakusha Stories has provided some 25,000 secondary school students the opportunity to meet survivors of Hiroshima and Nagasaki, known in Japanese as hibakusha. Организация «Истории хибакуся» предоставила 25000 учащихся средних школ возможность встретиться с оставшимися в живых жителями Хиросимы и Нагасаки, которых по-японски называют «хибакуся».
Since May 2011, the Office for Disarmament Affairs, in collaboration with Hibakusha Stories, a New York-based non-governmental organization, has organized briefings twice a year by hibakusha for United Nations tour guides and staff and interns from permanent missions. С мая 2011 года Управление по вопросам разоружения в сотрудничестве с нью-йоркской неправительственной организацией «Истории хибакуся» организовывает два раза в год брифинги «хибакуся» для гидов Организации Объединенных Наций и сотрудников и стажеров постоянных представительств.
In 2010, Mexico welcomed a delegation from the hibakusha project being carried out by Peace Boat, which included a group of 10 atomic bomb survivors from Hiroshima and Nagasaki. В 2010 году Мексика приветствовала доставленную «Кораблем мира» делегацию участников проекта «хибакуся» в составе 10 жителей Хиросимы и Нагасаки, переживших атомные бомбардировки.
More information about Hibakusha Stories' educational activities is. Более подробная информация о просветительской деятельности организации «Истории хибакуся» размещена на веб-сайте.
Since July 2010, Hibakusha Stories organized four programmes of meetings between survivors and students during the school years 2010/11 and 2011/12 (December and May). С июля 2010 года Организация «Истории "хибакуся организовала осуществление четырех программ по проведению встреч между людьми, пережившими ядерную бомбардировку, и учащимися в период 2010/11 и 2011/12 учебных годов (в декабре и мае).
Japan has started to appoint Hibakusha, atomic bombs survivors, as "Special Communicators for a World without Nuclear Weapons" to ask them to pass on their first-hand experience of the tragic consequences of the use of nuclear weapons to the world and to future generations. Япония начала назначать «хибакуся» - людей, переживших атомные бомбардировки, - в качестве специальных просветителей по вопросам избавления мира от ядерного оружия, предлагая им как тем, кто на себе испытал трагические последствия применения ядерного оружия, рассказать о пережитом миру и будущим поколениям.