Clearly, heterodox policies to deal with high debt burdens need to be taken more seriously, even in some advanced countries. |
Стало ясно, что к неортодоксальной политике борьбы с высоким долговым бременем нужно относится более серьезно, даже в некоторых развитых странах. |
Generally, economies that have succeeded in terms of both economic growth and poverty reduction over the last three decades have done so by adopting pragmatic, heterodox policies. |
Как правило, страны, добившиеся успехов в плане экономического роста и сокращения бедности в течение последних трех десятилетий, сделали это путем принятия прагматичной и неортодоксальной политики. |
The Trade and Development Report 2006 had drawn attention to the debate on the virtues of using orthodox macroeconomic policies that relied primarily on market forces as opposed to heterodox policies that required a more proactive approach by Governments. |
В Докладе о торговле и развитии за 2006 год внимание обращено на споры вокруг вопроса о достоинствах использования ортодоксальной макроэкономической политики, опирающейся прежде всего на рыночные силы, в противовес неортодоксальной политике, требующей более инициативного подхода со стороны правительств. |
A number of countries that had avoided the debt crisis, particularly in East Asia, did continue on a strong growth path, albeit by adopting their own brand of creative and heterodox policy measures. |
Ряд стран, избежавших долгового кризиса, особенно в Восточной Азии, действительно остались на пути высоких темпов роста, хотя и приняли при этом свои собственные специфические меры креативной и неортодоксальной политики. |
Heterodox economics includes core theoretical concepts that are fundamentally incompatible with neoclassical economics in either of its two contemporary forms. |
Основные теоретические концепции неортодоксальной экономики фундаментально несовместимы с неоклассической экономикой в любой из ее двух современных форм. |
The kinds of heterodox monetary policy that might be used to prevent deflation similarly risk an overreaction and renewed inflation. |
Разновидности неортодоксальной денежной политики, которые могут быть применены для предотвращения дефляции, подобным образом могут привести к риску чрезмерной реакции и обновленной инфляции. |
Speakers also noted that despite recent claims of reform and change, there had been no fundamental change from the orthodox IMF paradigm and there was little room for heterodox policies. |
Выступавшие отметили также, что, несмотря на недавние утверждения о проведении реформ и преобразований, ортодоксальная парадигма МВФ не претерпела фундаментальных изменений и возможности для проведения неортодоксальной политики ограничены. |
The heterodox school of economics has pointed out that the performance of these countries was underscored by strategic development and industrial policies deriving from a symbiotic relationship between the political elite and entrepreneurs. |
Приверженцы неортодоксальной экономической школы указывают на то, что важнейшую роль в достижении этими странами таких показателей играли стратегии развития и промышленная политика, в основе которых лежал симбиоз политической элиты и предпринимателей. |