Herzegovina fell to the Turks in 1482. |
Герцеговина была полностью завоёвана турками в 1482 году. |
Herzegovina: State found itself in a de facto state of emergency at the moment of its transition to independence. |
Герцеговина: В момент перехода к независимости в этом новом государстве де-факто существовало чрезвычайное положение. |
Herzegovina 16 July 1996 Not yet received - |
Герцеговина 16 июля 1996 года Еще не поступил - |
It will serve as the foundation for a new Bosnian and Herzegovina judiciary that is entirely independent and capable of meeting the highest European and international standards. |
Он заложит основу для новой судебной системы Боснии и Герцеговина, которая будет полностью независимой и способной отвечать самым высоким европейским и мировым стандартам. |
HERZEGOVINA Vice-President of the Academy of Science and Art |
ГЕРЦЕГОВИНА Вице-президент Академии наук и искусств Республики Боснии и Герцеговины |
This number does not include claims still pending before the Commission of the West Herzegovina Canton, as the Ministry does not have the relevant information. |
Это число не включает те правопритязания, которые все еще находятся на рассмотрении в комиссии кантона Западная Герцеговина, поскольку министерство не располагает соответствующей информацией. |
In the period between 2005 and 2007, in the territory of the West Herzegovina Canton there were no recorded criminal offences or incidents based on national, ethnic or religious hostility. |
В период 2005-2007 годов на территории кантона Западная Герцеговина не было зарегистрировано уголовных правонарушений или инцидентов на национальной, этнической или религиозной почве. |
The High Representative issued a decision on 2 September nullifying and voiding a decision of the Assembly of the Western Herzegovina Canton that had approved a new cantonal government without following established vetting procedures. |
2 сентября Высокий представитель обнародовал решение, объявляющее недействительным постановление ассамблеи кантона Западная Герцеговина, которым новое правительство кантона было утверждено без проведения установленных процедур проверки. |
Amended Article 1: (7) Belarus, Bosnia & Herzegovina, Guinea-Bissau, Iceland, Jamaica, Portugal, Slovenia |
скорректированная статья 1: (7) Беларусь, Босния и Герцеговина, Гвинея-Бисау, Исландия, Португалия, Словения, Ямайка; |
A similar situation exists in West Herzegovina Canton, where the Assembly decided to ignore the existence of Bosniak and Serb delegates, electing the Speaker of the Assembly in disregard of the required legal procedures. |
Аналогичная ситуация сложилась и в кантоне Западная Герцеговина, где скупщина постановила не учитывать мнения боснийских и сербских делегатов при избрании спикера скупщины, что является нарушением действующего законодательства. |
Regarding the issue of rights and freedoms of constitutive peoples who are in minority and those of national minorities, it can be concluded that their rights and freedoms are fully respected through these institutions of the West Herzegovina Canton. |
Что же касается прав и свобод государственно-образующих народов, проживающих в кантоне в меньшинстве, и национальных меньшинств, то можно сделать вывод, что их права и свободы полностью соблюдаются учреждениями кантона Западная Герцеговина. |
In February 2009, the Federation Constitutional Court ruled that the West Herzegovina Canton Law on Civil Servants, which would establish a separate civil service in that canton, was constitutional. |
В феврале 2009 года Конституционный суд Федерации постановил, что Закон о гражданских служащих кантона Западная Герцеговина, который привел бы к созданию отдельной гражданской службы в этом кантоне, является конституционным. |
Finding the most rational organizational models and methods in the system of health care and in providing health care, as well as defining of priorities are especially demanding in countries with inadequate resources, such as Bosnia band Herzegovina. |
Финансирование самых рациональных организационных моделей и методов функционирования системы здравоохранения и оказания услуг в области здравоохранения, а также определение приоритетов представляют собой наиболее сложные задачи для стран, испытывающих нехватку ресурсов, в частности для таких стран, как Босния и Герцеговина. |
The reality in FBiH is such that because of the difficult material situation in FBiH, up to now, only the following five cantons have passed their cantonal regulations that would legally guide this area: Sarajevo, Unsko-Sanski, Tuzla, Bosansko-Podrinjski, and West Herzegovina canton. |
Реальное положение дел в Федерации Боснии и Герцеговины таково, что из-за трудного материального положения в Федерации к настоящему времени только пять следующих кантонов приняли свои кантональные административно-правовые акты, которые юридически регулируют деятельность в этой области: Сараево, Унско-Санский, Тузла, Босанско-Подриньский и кантон Западная Герцеговина. |
Posavina and eastern Herzegovina. |
Посавина и восточная Герцеговина. |
From here Vukcic ruled a large territory, until now called for his title - "Herzegovina". |
Отсюда Вукчич под именем Герцог Степан правил обширной территорией, до сих пор носящей название по его титулу - "Герцеговина". |
Its reconstruction began in the late 17th century, with the arrival of refugee monks from Tvrdoš Monastery in Herzegovina, and it was completed in 1831. |
Восстановление монастыря, начатое в конце XVII века, с прибытием монахов, высланных из Монастыря Тврдош (Босния и Герцеговина), была завершена в 1831 году. |
Herzegovina was under the influence of impresso ceramics from western Mediterranean as seen in Green Cave near Mostar, Čairi near Stolac, Lisičići near Konjic and Peć Mlini near Grude. |
Герцеговина находилась под влиянием импрессо-керамики Западного Средиземноморья, что видно по Зеленой пещере близ Мостара, Čairi возле Столаца, Lisičići около Коницы и Печ Млини неподалеку от Груде. |
If you are a wine grower in Citluk, in Herzegovina, you will find it easier to sell your wine to Berlin than to Banja Luka. |
Если вы производите вино в Ситлуке, Герцеговина, то вам проще продать ваше вино в Берлине, чем в Бане-Луке. |
In the territory of West Herzegovina Canton, according to the census from 1991 there were 88,992 inhabitants, out of which: |
Согласно переписи населения 1991 года на территории кантона Западная Герцеговина проживало 88992 человека, в том числе: |
In central and southern Europe in particular, numerous new junctions have been built (Germany/Poland, Austria/Hungary) or are under consideration (Hungary/Romania, Italy/Croatia, Hungary/Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Greece or The former Yugoslav Republic of Macedonia/Albania, Austria/Czech Republic, etc.). |
В частности, межсистемные трубопроводы сооружены в странах центральной и южной Европы (Германия/Польша, Австрия/Венгрия), при этом планируется дальнейшее сооружение межсистемных трубопроводов (Венгрия/Румыния, Италия/Хорватия, Венгрия/Босния и Герцеговина, Болгария, Греция или бывшая югославская Республика Македония/Албания, Австрия/Чешская Республика и т.д.). |
Herzegovina Herzegovina 15 April 1995 |
Сараево, Босния и Герцеговина, 15 апреля 1995 года |
and Herzegovina 15 April 1995 |
Мунира Герцеговина Герцеговина, 15 апреля снайпера |
Vahidin Musemić (born 29 October 1946 in Janja near Bijeljina, PR Bosnia-Herzegovina, FPR Yugoslavia) is a former Bosnian-Herzegovinian footballer. |
Вахидин Мусемич (род. 29 октября 1946 года, Яня около Биелины, СР Босния и Герцеговина, СФРЮ) - югославский футболист, нападающий. |
Countries which have acceded to it: Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Luxembourg, Morocco, Yugoslavia. |
Страны, присоединившиеся к Соглашению: Болгария, Босния и Герцеговина, Люксембург, Марокко, Хорватия, Югославия. |