| I hear your herring is good. | Мне нахваливали Вашу селедку в масле. |
| I hear your herring is good. | Мне рекомендовали и Вашу селедку в масле. |
| The next day, the relieving rebels arrived at the city, feeding the citizens with herring and white bread. | На следующий день обоз повстанцев вошел в город, раздавая жителям селедку и белый хлеб. |
| Yes, Olga makes a mean pickled herring. | Да, Ольга делает ядреную маринованную селедку. |
| My friend, you are looking at your herring as if you hate it. | Мой друг, вы смотрите на свою селедку так, будто ненавидите ее. |
| I learn how to tell a herring from a carp! | В то время как я учусь только тому, как отличить селедку от карпа! |
| I brought Herring, and with the sheep shears we cut the mane even like they cut lawns here. | Я привел Селедку, и мы овечьими ножницами гриву отхватили так ровненько, как у вас тут газоны подстригают. |
| First, eat pickled herring. | Для начала, съесть маринованную селедку |
| First, eat pickled herring. | Во-первых, съесть маринованную селедку. |
| I use herring, sometimes I go with scad. | На селедку, иногда на ставриду. |
| Trond and I were out... looking for herring. | Ну... Мы с Трондом ходили... ловить селедку. |
| Where do you suppose I could pick up quality imported pickled herring? | Где, по-твоему, можно взять качественную импортную маринованную селедку? |
| We want to research how it tastes in a sandwich. it would be the ability to take a single herring and stretch it into a meal for four. | На самом деле они имеют в виду исследование "насколько вкусным это будет на бутерброде" Если это моя скандинавская бабуля, то у нее есть способность взять одну единственную селедку и растянуть ее так, что хватит на четверых. |
| TV stars and PR sharks, newsmakers and bankers, bohemian groups and representatives of unidentified social layers, everybody can be seen there drinking vodka from faceted thick-wall glasses, eating herring with onions on weekdays, and dancing like mad on weekends... | Телезвезды и акулы пиара, ньюсмейкеры и банкиры, богемная тусовка и представители неопознанных социальных слоев пьют там из граненых стаканов водку под селедку с луком по будням и лихо отплясывают по выходным... |
| Oatmeal was served for breakfast, a soup and porridge for lunch and boiled unpeeled potatoes and herring for dinner. | На завтрак подавали овсянку, на обед - суп и овсяную кашу, а на ужин - вареный нечищеный картофель и селедку. |
| Even they herring, they dip in jam. | Даже селедку они, чего доброго, могут окунуть в варенье. |
| He asked for a herring body, but he says that's not it. | Он попросил приготовить ему селедку, но потом сказал, что это не то. |
| Can you eat a herring? | Селедку ешь? - Могу съесть дюжину. |
| I mean, there's no one... wants to tear a herring with me anymore. | Если никто больше... не хочет разделить со мной даже селедку. |