Английский - русский
Перевод слова Hereto

Перевод hereto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Настоящему письму (примеров 6)
The Agreement and other documents relating to the aforementioned peace-keeping forces are appended hereto. Соглашение и другие соответствующие документы, касающиеся указанных миротворческих сил, прилагаются к настоящему письму.
The Working Group is pleased to attach its report hereto for consideration by the Security Council. Рабочая группа с удовлетворением представляет на рассмотрение Совета Безопасности свой доклад, прилагаемый к настоящему письму.
Papua New Guinea is hereby submitting a proposal for amendments to the Kyoto Protocol, as set out in the Annex hereto. Папуа-Новая Гвинея настоящим представляет предложение о внесении поправки в Киотский протокол, которая изложена в приложении к настоящему письму.
Accordingly, I would appreciate it if you would transmit the report appended hereto to the President of the Security Council by way of the channels you consider to be the most appropriate. Соответственно, я был бы признателен, если бы Вы препроводили доклад, прилагаемый к настоящему письму, Председателю Совета Безопасности по каналам, которые, на Ваш взгляд, являются наиболее целесообразными.
We attach hereto a biographical note on Vaira Vīķe-Freiberga. К настоящему письму прилагаются географические данные Вайры Вике-Фрейберга.
Больше примеров...
К настоящему докладу (примеров 7)
The data on compulsory and voluntary social insurance are supplied in Annex No 28 hereto. Данные об обязательном и добровольном социальном страховании приводятся в приложении 28 к настоящему докладу.
Since that report was submitted to the Secretary-General on 15 September 2013, the United Nations Mission has received additional analytical results of environmental samples, which are set out in appendix 5 hereto. Поскольку этот доклад был представлен Генеральному секретарю 15 сентября 2013 года, Миссия Организации Объединенных Наций получила дополнительные аналитические результаты экологических проб, которые содержатся в добавлении 5 к настоящему докладу.
The adoption of decisions is shown in the present report under the appropriate agenda items and the texts of those decisions and their appendices is given in annex I hereto. Вопросы принятия решений изложены в настоящем докладе в разделах, посвященных соответствующим пунктам повестки дня, а тексты решений и добавления к ним приводятся в приложении I к настоящему докладу.
a report with proposals concerning the initial financing and budget of the International Tribunal for the Law of the Sea prepared by the Secretariat, addendum 7 hereto, for the deliberations and determination of the Meeting of States Parties. подготовленный Секретариатом доклад с предложениями относительно первоначального финансирования и бюджета Международного трибунала по морскому праву, добавление 7 к настоящему докладу, для обсуждений на совещании государств-участников и вынесения соответствующего определения.
And annex 10 hereto shows that the percentage of women in many government institutions is very high. В приложении 10 к настоящему докладу содержится информация, свидетельствующая о высокой доле женщин среди сотрудников многих государственных учреждений.
Больше примеров...
Настоящим (примеров 18)
I have the honour to attach hereto the text of the declaration by the Ministers for Foreign Affairs of the member States of the Collective Security Treaty Organization on the forthcoming elections in Afghanistan, which was adopted in Moscow on 3 April 2014 (see annex). Имею честь препроводить настоящим текст заявления министров иностранных дел государств - членов Организации Договора о коллективной безопасности в связи с предстоящими выборами в Афганистане, которое было принято в Москве З апреля 2014 года.
On instruction from my Government, I have the honour to attach hereto as an annex the contents of a statement which the Government of Ghana issued to the diplomatic corps accredited to Ghana on 9 May 1996 bearing on the Liberian situation. По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить в качестве приложения текст заявления правительства Ганы о положении в Либерии, сделанного 9 мая 1996 года для членов дипломатического корпуса, аккредитованных в Гане.
Papua New Guinea is hereby submitting a proposal for amendments to the Kyoto Protocol, as set out in the Annex hereto. Папуа-Новая Гвинея настоящим представляет предложение о внесении поправки в Киотский протокол, которая изложена в приложении к настоящему письму.
Papua New Guinea and Mexico hereby submit a proposal for an amendment to the Convention, as set out in the Annex hereto. Папуа-Новая Гвинея и Мексика настоящим препровождают предложение о внесении поправки в Конвенцию, которая содержится в приложении.
In order to promote an agreed resolution of the dispute over Western Sahara, the Governments of France and the United States of America hereby guarantee performance of this agreement by the parties hereto. В целях содействия согласованному урегулированию спора вокруг Западной Сахары правительства Франции и Соединенных Штатов Америки настоящим гарантируют выполнение настоящего Соглашения его сторонами .
Больше примеров...
К контракту (примеров 5)
The Contractor shall carry out the programme of activities set out in schedule 2 hereto. «Контрактор выполняет программу деятельности, изложенную в добавлении 2 к контракту.
4.2 During the term of this contract, the Contractor shall carry out the programme of work set out in schedule 2 hereto. 4.2 В течение срока действия настоящего контракта Контрактор выполняет программу работы, изложенную в добавлении 2 к контракту.
Schedule 2 hereto shall be adjusted accordingly. В дополнение 2 к контракту вносятся соответствующие коррективы.
4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. 4.1 Контрактор начинает разведку в соответствии с графиком, предусмотренным в программе деятельности, изложенной в добавлении 2 к контракту, и придерживается таких сроков или любых их изменений, которые предусмотрены в настоящем контракте.
(b) "programme of activities" means the programme of activities which is set out in schedule 2 hereto as the same may be adjusted from time to time in accordance with sections 4.3 and 4.4 hereof; Ь) «программа деятельности» означает программу деятельности, которая изложена в добавлении 2 к контракту и может периодически корректироваться в соответствии с разделами 4.3 и 4.4 стандартных условий;
Больше примеров...
К тому (примеров 1)
Больше примеров...
Приложении (примеров 30)
Note 3: A provisional timetable is reproduced in the annex hereto Примечание З: В приложении к настоящему документу содержится предварительный график работы.
To annex the coordinates of areas A and B hereto; с) указать координаты районов А и В в приложении к настоящему решению;
The information which can be added to the names included in the list relates to the Egyptian elements (a list of 17 elements is appended hereto) and comprises a revision of the data contained therein (appendix 1). Дополнительная информация и исправленные данные в отношении лиц и организаций, указанных в перечне, касаются египетских субъектов (включающий 17 позиций список содержится в приложении к настоящему) (добавление 1).
Harmonization of RID/ADR/ADN with the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, Model Regulations, would require amendments as listed in the annex hereto, which the Joint Meeting may wish to consider. Для согласования МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ с Типовыми правилами Рекомендаций ООН по перевозке опасных грузов потребуется внести поправки, приведенные в приложении к настоящему документу; Совместное совещание, возможно, пожелает рассмотреть эти поправки.
This requirement shall be deemed to be fulfilled if, for all possible sites of the testing device shown in Annex 4, Figure 20 hereto, at least two handrails or handholds can be reached by the device's moveable arm. Это предписание считают выполненным, если для всех возможных положений испытательного устройства, изображенного на рис. 20 в приложении 4, его подвижная "рука" достает по крайней мере до двух поручней или опор для рук.
Больше примеров...