Английский - русский
Перевод слова Hereto

Перевод hereto с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Настоящему письму (примеров 6)
The Agreement and other documents relating to the aforementioned peace-keeping forces are appended hereto. Соглашение и другие соответствующие документы, касающиеся указанных миротворческих сил, прилагаются к настоящему письму.
I attach hereto a suggested framework for the type of court intended. В добавлении к настоящему письму содержится предлагаемое рамочное соглашение для планируемого суда.
Papua New Guinea is hereby submitting a proposal for amendments to the Kyoto Protocol, as set out in the Annex hereto. Папуа-Новая Гвинея настоящим представляет предложение о внесении поправки в Киотский протокол, которая изложена в приложении к настоящему письму.
Accordingly, I would appreciate it if you would transmit the report appended hereto to the President of the Security Council by way of the channels you consider to be the most appropriate. Соответственно, я был бы признателен, если бы Вы препроводили доклад, прилагаемый к настоящему письму, Председателю Совета Безопасности по каналам, которые, на Ваш взгляд, являются наиболее целесообразными.
We attach hereto a biographical note on Vaira Vīķe-Freiberga. К настоящему письму прилагаются географические данные Вайры Вике-Фрейберга.
Больше примеров...
К настоящему докладу (примеров 7)
The data on compulsory and voluntary social insurance are supplied in Annex No 28 hereto. Данные об обязательном и добровольном социальном страховании приводятся в приложении 28 к настоящему докладу.
Since that report was submitted to the Secretary-General on 15 September 2013, the United Nations Mission has received additional analytical results of environmental samples, which are set out in appendix 5 hereto. Поскольку этот доклад был представлен Генеральному секретарю 15 сентября 2013 года, Миссия Организации Объединенных Наций получила дополнительные аналитические результаты экологических проб, которые содержатся в добавлении 5 к настоящему докладу.
The data on strikes, the number of employees participating in them and the average duration of strikes by kinds of economic activities are presented in Annex No 27 hereto. Данные о забастовках, количестве их участников и их средней продолжительности по видам экономической деятельности представлены в приложении 27 к настоящему докладу.
a report with proposals concerning the initial financing and budget of the International Tribunal for the Law of the Sea prepared by the Secretariat, addendum 7 hereto, for the deliberations and determination of the Meeting of States Parties. подготовленный Секретариатом доклад с предложениями относительно первоначального финансирования и бюджета Международного трибунала по морскому праву, добавление 7 к настоящему докладу, для обсуждений на совещании государств-участников и вынесения соответствующего определения.
And annex 10 hereto shows that the percentage of women in many government institutions is very high. В приложении 10 к настоящему докладу содержится информация, свидетельствующая о высокой доле женщин среди сотрудников многих государственных учреждений.
Больше примеров...
Настоящим (примеров 18)
I have the honour to attach hereto, a letter from Shaikh Khalid Bin Ahmed Bin Mohamed Al-Khalifa, Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Bahrain, addressed to Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations (see annex). Я имею честь препроводить настоящим письмо министра иностранных дел Королевства Бахрейн шейха Халеда бен Ахмеда бен Мухаммеда Аль Халифы на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна (см. приложение).
In order to promote an agreed resolution of the dispute over Western Sahara, the Governments of France and the United States of America hereby guarantee performance of this agreement by the parties hereto. В целях содействия согласованному урегулированию спора вокруг Западной Сахары правительства Франции и Соединенных Штатов Америки настоящим гарантируют выполнение настоящего Соглашения его сторонами .
I attach hereto a copy of my report on this question* to the Pension Board, to be considered at its forty-seventh session from 8 to 19 July 1996, in Turin, Italy. Настоящим прилагаю копию моего доклада по данному вопросу Правлению Пенсионного фонда, который будет рассмотрен на его сорок седьмой сессии с 8 по 19 июля 1996 года в Турине, Италия.
I have the honour to attach hereto the aide-memoire on the voluntary pledges and commitments of the Russian Federation in the context of elections to the United Nations Human Rights Council (see annex). Имею честь настоящим препроводить в приложении пояснительную записку о добровольных обязательствах и обещаниях Российской Федерации в связи с выборами в Совет по правам человека Организации Объединенных Наций (см. приложение).
In this connection, I attach hereto a report prepared by an independent consultant appointed by UNOWA in consultation with the Office of Internal Oversight Services, which reviews the activities and performance of UNOWA. В этой связи настоящим прилагаю доклад, подготовленный независимым консультантом, назначенным ЮНОВА в консультации с Управлением служб внешнего надзора, в котором рассматривается деятельность и результаты работы ЮНОВА.
Больше примеров...
К контракту (примеров 5)
The Contractor shall carry out the programme of activities set out in schedule 2 hereto. «Контрактор выполняет программу деятельности, изложенную в добавлении 2 к контракту.
4.2 During the term of this contract, the Contractor shall carry out the programme of work set out in schedule 2 hereto. 4.2 В течение срока действия настоящего контракта Контрактор выполняет программу работы, изложенную в добавлении 2 к контракту.
Schedule 2 hereto shall be adjusted accordingly. В дополнение 2 к контракту вносятся соответствующие коррективы.
4.1 The Contractor shall commence exploration in accordance with the time schedule stipulated in the programme of activities set out in schedule 2 hereto and shall adhere to such time periods or any modification thereto as provided for by this contract. 4.1 Контрактор начинает разведку в соответствии с графиком, предусмотренным в программе деятельности, изложенной в добавлении 2 к контракту, и придерживается таких сроков или любых их изменений, которые предусмотрены в настоящем контракте.
(b) "programme of activities" means the programme of activities which is set out in schedule 2 hereto as the same may be adjusted from time to time in accordance with sections 4.3 and 4.4 hereof; Ь) «программа деятельности» означает программу деятельности, которая изложена в добавлении 2 к контракту и может периодически корректироваться в соответствии с разделами 4.3 и 4.4 стандартных условий;
Больше примеров...
К тому (примеров 1)
Больше примеров...
Приложении (примеров 30)
The results of the check are appended hereto. Результаты проведенной проверки приводятся в приложении к настоящему.
The data on compulsory and voluntary social insurance are supplied in Annex No 28 hereto. Данные об обязательном и добровольном социальном страховании приводятся в приложении 28 к настоящему докладу.
The annex hereto lists the awards recommended by the Panel for each Government and international organization that has claimants included in part one of the ninth instalment. В приложении к докладу перечислены присужденные выплаты, рекомендованные Группой, по правительствам и международным организациям, чьи заявители были включены в седьмую партию.
Approves the amendments to the Staff Regulations as contained in the report of the Secretary-General, subject to the provisions of the present resolution and the modified amendments contained in the annex hereto; З. утверждает поправки к Положениям о персонале, содержащиеся в докладе Генерального секретаря, с учетом положений настоящей резолюции и измененных поправок, содержащихся в приложении к ней;
Members of the Joint Meeting are invited to send their comments according to the model in the annex hereto to the new CEN consultant Mr Karol Wieser at""before the end of January 2007. Участникам Совместного совещания предлагается направить до конца января 2007 года свои замечания новому консультанту ЕКС гну Каролу Визеру по электронному адресу:, используя для этого форму, приведенную в приложении к настоящему документу.
Больше примеров...