The formula for inducing hereditary CAA? | Формула для того, чтобы вызвать наследственный ЦАА? |
This variant of haploinsufficiency is only seen in two other human diseases: Erythropoietic protoporphyria, caused by mutations in the FECH gene; and hereditary elliptocytosis, caused by mutations in the spectrin gene. | Этот вариант гаплонедостаточности виден только в двух других заболеваниях человека: протопорфирия эритроцитов, вызванная мутациями в гене FECH; и наследственный овалоцитоз, вызванные мутациями в спектриновом гене. |
Thailand's Old Boys Club - generals-turned-politicians, political parties backed by tycoons with an eye on fat government contracts, and that unnameable hereditary institution whose only agenda is to maintain its longevity - has misgoverned the country for the past half-century. | Тайский клуб бывших товарищей - генералы, ставшие политиками, политические партии, поддерживаемые олигархами с прицелом на толстые правительственные контракты, и тот неподатливый наследственный институт, единственная повестка дня которого - это сохранение своего долголетия, - плохо управлял страной на протяжении последнего полувека. |
Sir Alexander Schyrmeschur, Hereditary Royal Standard Bearer, served as Standard Bearer for the army of Sir William Wallace, the Guardian of the Kingdom of Scotland. | Сэр Александр Скримджер, наследственный знаменосец Шотландии, являлся знаменосцем в повстанческой армии сэра Уильяма Уоллеса, хранителя Королевства Шотландии. |
Doctors and specialists carry out studies to determine the cause of the problem and, in the case of genetic and hereditary causes, apply preventive programmes. | С этой целью медицинские работники и специалисты вначале проводят обследования, чтобы установить причины проблем, и, если эти причины носят генетический и/или наследственный характер, назначается профилактическое лечение. |
The Hereditary Prince and Princess returned to their villa in Psychiko. | Наследный принц и принцесса вернулись на свою виллу в Афины. |
In 1795, Maria Luisa's first cousin, Louis, Hereditary Prince of Parma, came to the Spanish court to finish his education. | В 1795 году к испанскому двору на учёбу прибыл двоюродный брат Марии-Луизы - Луиджи, наследный принц Пармский. |
Titles included: Priest of Bastet, Hereditary Prince, Guardian of Nekhen, great one of the five at the house of Thoth. | Титулы включали в себя: Жрец Баст, Наследный принц, Хранитель Нехена, великий из пяти в доме Тота. |
His godparents are: King Philippe of Belgium, Countess Alexandra von Schönborn, Bernhard, Hereditary Prince of Baden, Prince Carl von Wrede and Carina Axelsson. | Его крестными были: король Бельгии Филипп, графиня Александра фон Шенборн, Бернхард, наследный принц Баденский, принц Карл фон Вреде и Карина Аксельссон. |
I am the hereditary ruler of the Manchurian people. | Я наследный правитель маньчжурского народа. |
It's hereditary, not a virus. | Это наследственность, а не вирус. |
There is continuing concern over the possibility of harm in the progeny of exposed persons (hereditary effects). | Сохраняется обеспокоенность по поводу вероятности повреждения механизма наследственности лиц, пострадавших от облучения (наследственность). |
Although its original mandate had been to assess levels and effects of ionizing radiation, it had subsequently extended its role to embrace new challenges such as radioactive waste, hereditary risks of ionizing radiation, and low-level radiation. | Несмотря на то, что его первоначальный мандат состоял в оценке уровней ионизирующей радиации и их воздействия, впоследствии Комитет также включил в поле своей деятельности такие новые направления работы, как радиоактивные отходы, влияние ионизирующего излучения на наследственность и малоинтенсивное излучение. |
The Committee has concluded that a sounder basis now exists for estimating the hereditary risks of radiation exposure. | Комитет пришел к выводу, что в настоящее время имеется более прочное основание для оценки опасного влияния радиационного облучения на наследственность. |
It's proven by our experiences, that the hair loss remedy REMOLANTM is efficient in cases of so called "hereditary" alopecia, bringing to the patient excellent results. Those who appeal to the "hereditary" factor as to insuperable cause are mistaken. | Практика показывает, что применение средств от облысения и выпадения волос РЕМОЛАН при, так называемой, наследственной форме облысения дает отличные результаты, и ссылка на "наследственность" глубоко ошибочна. |
I wonder if cooking good is hereditary. | Интересно, а умение готовить передаётся по наследству? |
That sort of thing is often hereditary. | Это передается по наследству. |
The Government's proposal to amend article 3 of the Constitution on the hereditary transmission of the crown, which is supported by the Grand Duke, is still being pursued. | Внесенное правительством и поддержанное Великим герцогом предложение о внесении поправки к статье З конституции, касающейся передачи короны по наследству, по-прежнему изучается. |
We note that the communication relates to a woman who, under the then existing legislation that has since been amended, was unable to succeed to a title of nobility involving a hereditary title, whereas her younger brother was. | Мы обращаем внимание на то, что данное сообщение касается женщины, которая в соответствии с действовавшим в то время и впоследствии пересмотренным законодательством не унаследовала передаваемый по наследству дворянский титул, который унаследовал ее младший брат. |
Its rulership is hereditary and its system of government and its legislative, executive and judicial authorities are regulated by the Constitution. | Полномочия главы государства передаются по наследству; функционирование государственной системы и законодательной, |
Maria Amalia's mother, Queen Maria Luisa, arranged her marriage to her maternal first cousin Louis, hereditary Prince of Parma. | Королева Мария Луиза, устроила брак Марии Амалии с её двоюродным братом по материнской линии Людовиком, потомственным принцем Пармы. |
Lord Braybrooke remains the Hereditary Visitor of Magdalene College, Cambridge. | Лорд Брейбрук является потомственным попечителем колледжа Магдалены в Кембридже. |
He was also appointed Hereditary Keeper of Holyrood Palace. | Он также был назначен потомственным хранителем Холирудского дворца. |
It is also known that Swen Vaksel's children, including Lavrenty, in 1778, when they were grown ups, became hereditary noblemen. | Известно также, что дети Свена Вакселя, в том числе и Лаврентий, в 1778 г., будучи уже взрослыми, были пожалованы потомственным дворянством. |
In 1964 McCain was elected as an hereditary member of the Virginia Society of the Cincinnati by right of his descent from his great(4) grandfather Captain John Young who served with the Virginia State Troops during the American Revolution. | В 1964 году Маккейн был избран потомственным членом общества Цинциннати штата Виргиния, поскольку происходил от капитана Джона Янга, служившего в составе войск штата Виргиния в ходе Американской революции. |
At the time Ferdinand was governing the Habsburg hereditary lands on behalf of his older brother Charles V, Holy Roman Emperor. | В это время Фердинанд правил на потомственных землях Габсбургов от имени его старшего брата Карла V, императора Священной Римской Империи. |
Article 8 of the Constitution now provides for a House of Arikis (traditional hereditary chiefs) with representatives of the various islands and the districts of Rarotonga. | В настоящее время в статье 8 Конституции предусматривается Палата арики (традиционных потомственных вождей), состоящая из представителей различных островов и округов острова Раротонга. |
In the latter days of the Empire and into exile, these were known as "Hereditary Commanders". | В последние дни Империи и в эмиграции они были известны как "потомственных Командоры". |
On 24 June 1928, a group of 12 Russian Hereditary Commanders met in Paris to re-establish the activities of the Russian Grand Priory. | 24 июня 1928 года группа из 12 российских потомственных командиров встретилась в Париже, чтобы восстановить деятельность российского Великого Приорства. |
The aristocracy of Russian empire was formed of the foreigners titled, hereditary, personal and бecпoMecTHыx the noblemen, deserved the position by personal fidelity by Romanov. | Аристократия Российской империи формировалась из иностранцев, титулованных, потомственных, личных и беспоместных дворян, заслуживших свое положение личной преданностью Романовым. |