| According to the report, the author's condition is hereditary and medically untreatable. | Согласно этому заключению, автор страдает болезнью, которая носит наследственный характер и неизлечима. |
| His paternal grandfather, Sayed Amjad Ali Shah, was the nawab of Sardhana in the North-Indian state of Uttar Pradesh, a hereditary title the family had gained thanks to the services an earlier ancestor, Jan-Fishan Khan, had rendered to the British. | Дед Идриса Шаха по отцовской линии, Сеид Амджад Али Шах, был набобом Сардханы в Северо-индийском штате Уттар-Прадеш; наследственный титул семья получила благодаря услугам, которые их предок Ян-Фишан Хан оказал англичанам. |
| This was resolved when on 14 September 1678 a charter was signed which established Berbice as a hereditary fief of the Dutch West India Company, in the possession of the Van Peere family. | Спор о правах на колонию был решен 14 сентября 1678 года, когда был подписан устав, утвердивший Бербис как наследственный феод голландской Вест-Индской компании, находящийся во владении семьи ван Пеере. |
| Galton first sketched out his theory in the 1865 article "Hereditary Talent and Character", then elaborated further in his 1869 book Hereditary Genius. | Первые эскизы теории были представлены им в 1865 году в статье «Наследственный талант и характер» («Hereditary Talent and Character»), более детально разработаны в книге «Наследование таланта» («Hereditary Genius», 1869). |
| The Dukes of St Albans also bear the hereditary title of Grand Falconer of England, and Hereditary Registrar of the Court of Chancery. | Герцоги Сент-Олбанс также имеют наследственный титул Великого сокольничего Англии и наследственного секретаря суда лорд-канцлера. |
| His eldest son the Hereditary Prince Ernst is reported to have been the first German prince to join the party when he signed up in May 1928. | Его старший сын наследный принц Эрнст, как сообщается, был первым немецким князем, вступившим в партию (в мае 1928 года). |
| His godparents are: King Philippe of Belgium, Countess Alexandra von Schönborn, Bernhard, Hereditary Prince of Baden, Prince Carl von Wrede and Carina Axelsson. | Его крестными были: король Бельгии Филипп, графиня Александра фон Шенборн, Бернхард, наследный принц Баденский, принц Карл фон Вреде и Карина Аксельссон. |
| Later in that year, the Hereditary Prince called a family council, where it was agreed by the princes in attendance that the oldest prince living in Germany would be head of the house. | В том же году наследный принц созвал семейный совет, где все присутствовавшие принцы решили, что самый старейший из принцев, проживающий в Германии, должен стать главой дома. |
| I am the hereditary ruler of the Manchurian people. | Я наследный правитель маньчжурского народа. |
| George Moritz, Hereditary Prince of Saxe-Altenburg (William George Moritz Ernest Albert Frederick Charles Constantine Edward Maximilian; 13 May 1900 - 13 February 1991), was the last head of the ducal house of Saxe-Altenburg and nominal Duke of Saxe-Altenburg. | Георг Мориц Саксен-Альтенбургский (полное имя - Вильгельм Георг-Мориц Эрнст Альберт Фредерик Чарльз Константин Эдуард Максимилиан) (13 мая 1900 - 13 февраля 1991) - наследный принц Саксен-Альтенбург, глава герцогского дом Саксен-Альтенбургский и титулярный герцог Саксен-Альтенбургский (1955-1991). |
| Clearly, grave hereditary dysfunction could be added to my wounded honor. | Такая наследственность добавляла веса на чашу поруганной чести. |
| There is continuing concern over the possibility of harm in the progeny of exposed persons (hereditary effects). | Сохраняется обеспокоенность по поводу вероятности повреждения механизма наследственности лиц, пострадавших от облучения (наследственность). |
| Although its original mandate had been to assess levels and effects of ionizing radiation, it had subsequently extended its role to embrace new challenges such as radioactive waste, hereditary risks of ionizing radiation, and low-level radiation. | Несмотря на то, что его первоначальный мандат состоял в оценке уровней ионизирующей радиации и их воздействия, впоследствии Комитет также включил в поле своей деятельности такие новые направления работы, как радиоактивные отходы, влияние ионизирующего излучения на наследственность и малоинтенсивное излучение. |
| Advances in molecular genetics are contributing to improved understanding of the structural and functional changes in genes that underlie hereditary diseases. | Комитет пришел к выводу, что в настоящее время имеется более прочное основание для оценки опасного влияния радиационного облучения на наследственность. |
| He welcomed the publication of the report of the Scientific Committee on the hereditary effects of atomic radiation, which was a very important addition to the previous year's report that had evaluated the risk from direct exposure to radiation. | Оратор приветствует издание доклада Научного комитета, посвященного влиянию ионизирующего излучения на наследственность, который представляет собой полезное дополнение к прошлогоднему докладу о рисках, связанных с прямым воздействием радиации. |
| With regard to the reservation concerning the hereditary transmission of the crown of the House of Nassau, she noted that any amendment had to be approved by a majority in the Government. | Что касается оговорки, касающейся передачи по наследству короны Династии Нассау, то оратор отмечает, что любая поправка должна быть одобрена большинством членов правительства. |
| Until recently, the doubling dose derived from mouse studies alone was estimated to be 1 Gy, and this was applied to estimate hereditary effects in human populations receiving low-dose exposures over many generations. | До недавнего времени двойная доза, полученная на основании опытов с мышами, составляла 1 Гр, и она использовалась при оценке передающихся по наследству последствий воздействия радиации среди групп населения, получавших малые дозы радиации на протяжении многих поколений. |
| This right is not hereditary. | Это право не передается по наследству. |
| According to the Imperial Constitution (1824), the Brazilian monarchy was hereditary according to male-preference primogeniture among the dynastic descendants of Emperor Pedro I of Brazil, and the crown could only be inherited by one who held Brazilian nationality. | Согласно Бразильской конституции 1824 года, бразильский императорский престол передавался по наследству по мужской линии потомкам императора Педру I. Бразильскую корону мог унаследовать только тот претендент, который имел бразильское гражданство. |
| (c) Reported cases of women kept in hereditary slavery by traditional chiefs; | с) сообщениями о женщинах-рабынях традиционных вождей, которые передаются по наследству, и |
| Maria Amalia's mother, Queen Maria Luisa, arranged her marriage to her maternal first cousin Louis, hereditary Prince of Parma. | Королева Мария Луиза, устроила брак Марии Амалии с её двоюродным братом по материнской линии Людовиком, потомственным принцем Пармы. |
| It towered over one-storey structures - benches which were owned by the merchant of the I guild Karp Markovic Gayrabetov from Nakhchivan who besides was a hereditary honorary citizen. | Он возвышался над одноэтажными строениями - лавками, которые находились в собственности купца I гильдии Карпа Марковича Гайрабетова из Нахичевани, который к тому же был потомственным почетным гражданином. |
| Lord Braybrooke remains the Hereditary Visitor of Magdalene College, Cambridge. | Лорд Брейбрук является потомственным попечителем колледжа Магдалены в Кембридже. |
| He was also appointed Hereditary Keeper of Holyrood Palace. | Он также был назначен потомственным хранителем Холирудского дворца. |
| In 1964 McCain was elected as an hereditary member of the Virginia Society of the Cincinnati by right of his descent from his great(4) grandfather Captain John Young who served with the Virginia State Troops during the American Revolution. | В 1964 году Маккейн был избран потомственным членом общества Цинциннати штата Виргиния, поскольку происходил от капитана Джона Янга, служившего в составе войск штата Виргиния в ходе Американской революции. |
| At the time Ferdinand was governing the Habsburg hereditary lands on behalf of his older brother Charles V, Holy Roman Emperor. | В это время Фердинанд правил на потомственных землях Габсбургов от имени его старшего брата Карла V, императора Священной Римской Империи. |
| Article 8 of the Constitution now provides for a House of Arikis (traditional hereditary chiefs) with representatives of the various islands and the districts of Rarotonga. | В настоящее время в статье 8 Конституции предусматривается Палата арики (традиционных потомственных вождей), состоящая из представителей различных островов и округов острова Раротонга. |
| In the latter days of the Empire and into exile, these were known as "Hereditary Commanders". | В последние дни Империи и в эмиграции они были известны как "потомственных Командоры". |
| On 24 June 1928, a group of 12 Russian Hereditary Commanders met in Paris to re-establish the activities of the Russian Grand Priory. | 24 июня 1928 года группа из 12 российских потомственных командиров встретилась в Париже, чтобы восстановить деятельность российского Великого Приорства. |
| The aristocracy of Russian empire was formed of the foreigners titled, hereditary, personal and бecпoMecTHыx the noblemen, deserved the position by personal fidelity by Romanov. | Аристократия Российской империи формировалась из иностранцев, титулованных, потомственных, личных и беспоместных дворян, заслуживших свое положение личной преданностью Романовым. |