This ranges from full recovery after possible minimal renal and hepatic lesions and an initial decrease in lung function to multi-organ failure, pulmonary fibrosis and oedema with fatal outcome after few days to several weeks. | Оно варьируется от полного излечения после возможного минимального поражения печени и почек и начального снижения функции легких до полиорганной недостаточности, фиброза легких и отека с летальным исходом в период от нескольких дней до нескольких недель. |
Oral exposure to alpha-HCH resulted in mitotic disturbances including an increased mitotic rate and increased frequency of polyploid hepatic cells in mice. Carcinogenicity: Studies of the carcinogenicity of alpha-HCH are limited. | Воздействие альфа-ГХГ при приеме внутрь приводит к миотическим расстройствам, включая повышение миотического темпа и повышение частоты полиплоидных клеток печени в мышах. Канцерогенность: Исследования канцерогенности альфа-ГХГ ограничены. |
Total hepatic vascular isolation. | Полная сосудистая изоляция печени. |
The virus appeared to be causing acute encephalopathy in addition to severe hepatic injury. | Вирус проявился, вызвав резкую энцефалопатию вместе с некоторым поражением печени. |
suffering from active hepatic or renal disease should be excluded from contact. | Для работников, страдающих заболеваниями печени или почек в активной форме, контакт с веществом должен быть исключен. |
Blockage in her hepatic vein, coughing blood, trouble breathing, and Raynaud's. | Закупорка печеночных вен, кровохарканье, проблемы с дыханием и болезнь Рейно. |
Hexabromobiphenyl, in common with all PBBs, is a potent inducer of hepatic cytochrome P-450 metabolising enzymes in the liver. | Как и все ПБД, гексабромдифенил является мощным индуктором метаболизирующих печеночных ферментов системы цитохрома Р450 в печени. |
Even after significant part of liver is removed, the organ can restore its volume and weight through division of hepatic cells and formation of new hepatocytes out of liver stem cells. | Даже после удаления значительной части печени этот орган способен восстановить свой объем и массу за счет деления гепатоцитов (печеночных клеток) и образования новых гепатоцитов из стволовых клеток печени. |
Respiratory, cardiovascular, hematological, hepatic and endocrine effects have also been reported for humans following acute or chronic lindane inhalation. | Сообщается также о последствиях острого или хронического ингаляционного воздействия линдана на органы дыхания, сердечно-сосудистую систему, состав крови, печень и эндокринную функцию у человека. |
Animal studies showed neurotoxic effects, hepatic effects and reproductive effects as well as immunotoxicity in mice. | Проведенные на животных исследования показали наличие нейротоксического воздействия, воздействия на печень и на репродуктивную функцию, а также нарушение иммунитета у мышей. |
And then detach the bile duct cancer from the portal vein and hepatic artery and cut it off just before it enters the liver. | Затем отделение опухоли от воротной вены и печёночной артерии... и вырезание её перед входом в печень. |
Hepatic and neurological involvement... | Задействованы печень и нервы... |
Stay clear of the hepatic artery. 800 ccs out. | Не задеть бы печень, артерии близко |