| The systematic study begins with Eduard Heine (1843). | Систематичное изучение начал Эдуард Гейне (1843). |
| He must recite a poem by Heine first. | Сначала он должен прочитать стихотворение Гейне. |
| (He also published translations of poetic works by Goethe, Dante, Heinrich Heine and Gustaf Fröding). | (Он также опубликовал переводы стихотворных произведений Гете, Данте, Генриха Гейне и Густава Фрединга). |
| Meyerbeer's relationship with Heine displays the awkwardness and prickliness of the social personae of both parties. | В отношениях Мейербера с Гейне отражается неловкость и колкость обоих социальных персонажей. |
| Menzel was a strident opponent of innovation in poetry and in particular of Heinrich Heine. | Менцель был резким противником новшеств в поэзии, и в частности, Генриха Гейне. |
| When it comes to old books, then stand on my shelf, however, not Schiller and Goethe, but Heinrich Heine. | Когда речь идет о старых книг, затем встать на моей полке, однако, не Шиллера и Гете, но Генрих Гейне. |
| In 1845, Stahr and made a long journey through Italy, Switzerland and France, where he met Heinrich Heine. | В 1845 году совершил поездку в Италию, Швейцарию и Францию, где познакомился с Генрихом Гейне. |
| In 1982, Draper also published an English translation of the complete poetic works of the 19th Century German poet Heinrich Heine, the fruit of three decades of work conducted alongside his better-known political activity. | В 1982 году Дрейпер издал английский перевод полного собрания поэтических произведений немецкого поэта Генриха Гейне - плод трех десятилетий работы, которую он вёл наряду с общественно-политической. |
| He studied history and Germanistics at the universities of Innsbruck, Heidelberg, Halle and Berlin, receiving his doctorate with a dissertation on the writing style of Heinrich Heine. | Он изучал историю германистику в университетах Иннсбрука, Хайдельберга, Галле и Берлина, получив докторскую степень, защитив диссертацию о стиле письма Генриха Гейне. |
| Dundes (1984) provides ample coverage of scatological humor in Mozart, but also cites scatological texts from Martin Luther, Johann Wolfgang von Goethe, Heinrich Heine and other luminaries of German culture. | Dundes (1984) обеспечивает достаточное освещение копрологического юмора Моцарта, а также ссылается на копрологические тексты Мартина Лютера, Иоганна Вольфганга фон Гете, Генриха Гейне и других светил немецкой культуры. |
| The title of the second book references a quote by Heinrich Heine: "We should forgive our enemies, but not before they are hanged." | Название второй книги ссылается на цитату Генриха Гейне: «Мы должны прощать наших врагов, но не прежде, чем их повесят». |
| Heinrich Heine University Düsseldorf (HHU) (German: Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf) was founded in 1965 as the successor organisation to Düsseldorf's Medical Academy of 1907. | Крупнейшими образовательными учреждениями Дюссельдорфа являются: Университет им. Генриха Гейне (нем. Heinrich-Heine-Universität), основанный в 1907 как академия практической медицины и получивший статус университета в 1965. |
| I'm thinking mainly of Heine, Eichendorff, Lenau, Möricke... | Когда я думаю о поэтах-романтиках, мне сразу же приходят на ум такие имена как Гейне, Эхендорф, Ленау, Морике... |
| The band is named after a verse from "Der Asra" by Heinrich Heine. | Группа получила своё название в честь стихотворения «Der ASRA» Генриха Гейне. |
| During his lifetime he published 44 books of his own poetry, in addition to translations of William Shakespeare, Ernest Hemingway, and Heinrich Heine. | Опубликовал 44 книги стихов, а также переводил Шекспира, Хэмингуэя, Гейне. |
| After receiving the consistent musical education, Johann Admoni writes a lot of romances with poetry of the most famous poets as A. Blok, H. Heine, and others. | После получения системного музыкального образования И. Г. Адмони пишет много музыки в форме романсов на стихи самых известных поэтов, А. Блока, Г. Гейне и других. |
| A continuous function, in Heine's definition, is such a function that maps convergent sequences into convergent sequences: if xn -> x then g(xn) -> g(x). | Непрерывная функция в определении Гейне отображает сходящуюся последовательность в другую сходящуюся последовательность: если xn -> x, то g(xn) -> g(x). |
| In Germany the consequences of the Rhine crisis were described thusly by Heinrich Heine: "Thiers drummed our fatherland into this great movement which awakened political life in Germany; Thiers brought us back on our feet as a nation." | Генрих Гейне писал, что «Тьер привел наше Отечество в движение, пробудил в Германии политическую жизнь и вновь поставил нас как народ на ноги». |
| Salomon Heine, uncle of the poet Heinrich Heine, insisted on meeting his obligations as an insurer and persuaded other merchants to do so. | Саломон Гейне, дядя поэта Генриха Гейне, заявил о том, что исполнит свои обязательства как страховщик, и призывал других купцов поступить так же. |
| As a politically engaged journalist and temporary co-editor of the weekly magazine Die Weltbühne he proved himself to be a social critic in the tradition of Heinrich Heine. | Занимаясь политической журналистикой и некоторое время являясь соиздателем еженедельного журнала «Die Weltbühne» («Вельтбюне» «Всемирная Трибуна»), Тухольский работал на поприще общественной критики в традиции Генриха Гейне. |
| Heinrich Heine in particular criticized the tendency of the early romantics to look to the medieval past for a model of unity in art and society. | Свою точку зрения высказал Генрих Гейне, раскритиковав ранних романтиков, рассматривавших Средневековье как образец для искусства и общества. |
| He was not above threatening Meyerbeer with blackmail by writing satirical pieces about him (and indeed Meyerbeer paid Heine's widow to suppress such writings). | В отношениях с композитором Гейне опустился до простого шантажа, написав о последнем сатирические произведения (и вынудил Мейербера платить вдове поэта, чтобы та избавилась от этих сочинений). |
| The second is that his face would make Heine say, | Вторая -та, что физиономия этого малого заслуживает слов Гейне: |