Hecate, goddess of dark places, whose power brooks no resistance. | Геката, богиня преисподней и таинственных мест, чьей силе невозможно противостоять. |
Several other featured monsters are Medusa, Hecate, Talos, and Pan. | Несколькими другими показанными монстрами является Медуза, Геката, Talos, и Кастрюля. |
What are you about, Hecate? | О чём ты говоришь, Геката? |
Back to the underworld, Hecate. | Возвращайся в преисподнюю, Геката. |
Empress, this is Hecate! | "Императрица", это "Геката". |
"Beware Hecate," that's what Father Trask said. | "Берегись Гекату", отец Траск меня предупредил. |
May I present Miss Hecate Poole. | Позвольте представить вам мисс Гекату Пул. |
Have you heard of the Stygian hounds, the Kynikoi that guard Hecate? | Ты слышал об Адских гончих, Киники охраняющих Гекату? |
They're going to transfer it to the Hecate by encoder laser. | Они собираются передать его на "Гекату" при помощи лазерного кодирующего устройства. |
I want to find the Hecate. | Мне надо найти "Гекату". |
Let the fire of Lucifer and Hecate's love burn the flesh of this child of serpent and man. | Пусть огонь Люцифера и Гекаты любовь сожжёт плоть этого дитя змеи и человека. |
It is a temple to Hecate. | Это... храм Гекаты. |
witchcraft celebrates pale Hecate's offerings, and wither'd murder, | и волшебство Свершает таинства Гекаты бледной; |
The figure probably derives from Hecate, who wore only one sandal and was venerated at the crossroads (the name Triggio derives from trivium, 'crossroads'). | Вероятно, этот образ происходит от носившей одну сандалию Гекаты, которую часто связывают с перекрёстками (название Триджио происходит от латинского «trivium» - «перекрёсток, распутье»). |