The government's alarm at the sharper-than-expected economic slowdown was reflected in its heavy-handed intervention in July to freeze stock markets in the midst of a dramatic price correction. |
Тревога правительства о более резком, чем ожидалось, замедлении экономического роста отразилась в его грубом вмешательстве в июле, заморозить фондовые рынки в разгар драматической коррекции цен. |
He was concerned, in particular, about reports of heavy-handed responses to the recent demonstrations in the Territory. |
Он, в частности, обеспокоен сообщениями о грубом подавлении демонстраций в Территории. |
I am concerned, in particular, about reports of heavy-handed responses to the recent demonstrations in the Territory, including the arrest and detention of several individuals. |
У меня вызывают обеспокоенность, в частности, сообщения о грубом подавлении недавних демонстраций в Территории, включая аресты и задержания многих участников. |