Took me months to get rid of that heavenly curry smell. |
Заняло у меня месяца, чтоб избавить мои вещи от этого райского запаха карри. |
In 1997, Schell won a George Peabody Award for his production of Frontline's documentary Gate of Heavenly Peace. |
В 1997 году Шелл получил премию Джорджа Пибоди за эпизод «Врата райского покоя» передачи Frontline. |
Thence did he fling us from his Heavenly Throne and... and cast us down, to Earth and to Hell. |
Там сбросил нас со своего Райского Трона и... швырнул нас на Землю и в Ад. |
Based on many years of cooperation with the "Chiflika Chukurovo" ethnographic complex in the village of Prilep, the good relations and the excellent impressions from this heavenly place in Bulgaria, "SUNNY VILLAS" Agency recommends you to touch upon this fascinating place. |
На базе многолетней своей совместной работы с этнографическим комплексом "Чифлика Чукурово" в селе Прилеп, своих хороших отношений и своих отличных впечатлений от этого райского уголка в Болгария, Агентство "САНИ ВИЛАС" рекомендует Вам, чтобы и Вы прикоснулись к этому обаятельному месту. |
The iconic, Mona Lisa-like visage of Chairman Mao still gazes out from the Gate of Heavenly Peace, but what was happening all around me suggested how much things had changed. |
Канонический портрет председателя Мао в стиле Моны Лизы по-прежнему пристально смотрел с Врат райского мира, но происходящее вокруг меня говорило о том, как сильно всё изменилось. |
Whip me, ye devils, from the possession of this heavenly sight! |
Гоните прочь меня Вы, демоны, от райского виденья! |