| Information. Heavenly Host, supplying tourist information. | Небесный Терминал, дающий информацию путешественникам. |
| "Heavenly Voice") for her beautiful singing voice. | «Небесный голос») за её прекрасный голос. |
| 5 So if you, being are malicious, is able handout good to give your children, especially Father your Heavenly will give the blessing asking at him. | 5 Итак если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него. |
| "Glorious prince of the Heavenly Host, Saint Michael the Archangel, defend us now in this conflict against the rulers of this world of darkness, against the spirits of wickedness in high places!" | "Преславный Царь Небесный Святой Архангел Михаил, защити нас в этой борьбе с владыками мира тьмы, от злых духов из поднебесной!" |
| And as her death drew near, she new that he must never hold the heavenly sword. | что никогда не должна была обнажать небесный меч. |
| This is our moment, complete and heavenly. | Наш момент - сейчас, насыщенный и божественный. |
| Can I interest you in some of our heavenly cheesecake? | Могу ли я предложить вам наш божественный чиз-кейк? |
| It is heavenly, Ingeborg. | Он божественный, Ингеборг. |
| What is that heavenly smell? | Что за божественный запах? |
| Nothing heavenly Hollywood for me. | ј это значит - прощайте, денежки и божественный олливуд! |
| Took me months to get rid of that heavenly curry smell. | Заняло у меня месяца, чтоб избавить мои вещи от этого райского запаха карри. |
| In 1997, Schell won a George Peabody Award for his production of Frontline's documentary Gate of Heavenly Peace. | В 1997 году Шелл получил премию Джорджа Пибоди за эпизод «Врата райского покоя» передачи Frontline. |
| Thence did he fling us from his Heavenly Throne and... and cast us down, to Earth and to Hell. | Там сбросил нас со своего Райского Трона и... швырнул нас на Землю и в Ад. |
| The iconic, Mona Lisa-like visage of Chairman Mao still gazes out from the Gate of Heavenly Peace, but what was happening all around me suggested how much things had changed. | Канонический портрет председателя Мао в стиле Моны Лизы по-прежнему пристально смотрел с Врат райского мира, но происходящее вокруг меня говорило о том, как сильно всё изменилось. |
| Whip me, ye devils, from the possession of this heavenly sight! | Гоните прочь меня Вы, демоны, от райского виденья! |
| She co-wrote "Heavenly Houseboat Blues" with Townes Van Zandt. | Вместе с Таунсом Ван Зандтом она написала трек «Heavenly Houseboat Blues» для его альбома The Late Great Townes Van Zandt. |
| It was released on 31 October 2014 on Heavenly Records. | Был выпущен 31 октября 2014 на Heavenly Records. |
| The first comic, "Monkeys Violating the Heavenly Temple", was Steve Purcell's first full story. | Первый комикс, Monkeys Violating the Heavenly Temple, стал для Стива Пёрселла первой полноценной графической новеллой. |
| The duo uploaded four self-produced tracks to YouTube, which caught the attention of Heavenly Recordings founder Jeff Barrett, who agreed to release the band's debut single "Shelter Song" in November 2012. | Дуэт опубликовал 4 самостоятельно спродюсированных трека на YouTube, что привлекло внимание Джеффа Барретта, основателя Heavenly Recordings, который соглашается выпустить дебютный сингл группы под названием «Shelter Song» в ноябре 2012 года. |
| John Wallace is an Executive Board Member of Heavenly Productions Foundation, a 501c-3 charity based in Armonk, New York whose mission is to help children in need and in distress. | Джон Уоллес является представителем исполнительной комиссии фонда «Heavenly Productions», благотворительной организации, базирующейся в городе Армонк (штат Нью-Йорк), миссия которой заключается в помощи нуждающимся и бедствующим детям. |