| Information. Heavenly Host, supplying tourist information. | Небесный Терминал, дающий информацию путешественникам. |
| "In the great war for the Heavenly Throne, we were vanquished..." | "В великой войне за небесный престол мы проиграли..." |
| He carries a legendary nodachi called Tenro (Heavenly Wolf), made by mastersmith Muramasa. | Он носит легендарный нодати по имени Тэнро (Небесный Волк), сделанный мастером Мурамасой. |
| "Tian Feng" (Heavenly Wind) | "Тянь Фэн" ("Небесный ветер") |
| Dear Heavenly hearts are filled with the union of Randall and Jeannie... | Отец наш Небесный, наши сердца полны счастья от соединения Рэндалла и Джинни... |
| My mom's rice pudding is heavenly. | Рисовый пудинг моей мамы просто божественный. |
| Can I interest you in some of our heavenly cheesecake? | Могу ли я предложить вам наш божественный чиз-кейк? |
| What is that heavenly smell? | Что за божественный запах? |
| Nothing heavenly Hollywood for me. | ј это значит - прощайте, денежки и божественный олливуд! |
| Where has this heavenly vehicle been all my life? | Где же раньше был этот божественный поезд? |
| Took me months to get rid of that heavenly curry smell. | Заняло у меня месяца, чтоб избавить мои вещи от этого райского запаха карри. |
| In 1997, Schell won a George Peabody Award for his production of Frontline's documentary Gate of Heavenly Peace. | В 1997 году Шелл получил премию Джорджа Пибоди за эпизод «Врата райского покоя» передачи Frontline. |
| Based on many years of cooperation with the "Chiflika Chukurovo" ethnographic complex in the village of Prilep, the good relations and the excellent impressions from this heavenly place in Bulgaria, "SUNNY VILLAS" Agency recommends you to touch upon this fascinating place. | На базе многолетней своей совместной работы с этнографическим комплексом "Чифлика Чукурово" в селе Прилеп, своих хороших отношений и своих отличных впечатлений от этого райского уголка в Болгария, Агентство "САНИ ВИЛАС" рекомендует Вам, чтобы и Вы прикоснулись к этому обаятельному месту. |
| The iconic, Mona Lisa-like visage of Chairman Mao still gazes out from the Gate of Heavenly Peace, but what was happening all around me suggested how much things had changed. | Канонический портрет председателя Мао в стиле Моны Лизы по-прежнему пристально смотрел с Врат райского мира, но происходящее вокруг меня говорило о том, как сильно всё изменилось. |
| Whip me, ye devils, from the possession of this heavenly sight! | Гоните прочь меня Вы, демоны, от райского виденья! |
| Previously, Cera has also acted as the touring bassist for indie rock supergroup Mister Heavenly. | Ранее он выступал в качестве басиста инди-рок супергруппы Mister Heavenly. |
| The first comic, "Monkeys Violating the Heavenly Temple", was Steve Purcell's first full story. | Первый комикс, Monkeys Violating the Heavenly Temple, стал для Стива Пёрселла первой полноценной графической новеллой. |
| Heavenly released their second album Sign of the Winner in 2001, and received positive feedback from both fans and media alike. | В 2001 Heavenly выпустили второй альбом Sign of the Winner, который тоже был хорошо встречен поклонниками. |
| The earliest known recording was made on February 16, 1937, by the Heavenly Gospel Singers (Bluebird B6846). | Насколько известно, самая ранняя запись песни была сделана 16 февраля 1937 года госпельным ансамблем Heavenly Gospel Singers для лейбла Bluebird Records. |
| While researching Heavenly Sword's wu xia theme Antoniades read Journey to the West, which inspired the company's next game, Enslaved: Odyssey to the West. | В процессе работы над Heavenly Sword, использовавшей мотивы уся, Тамим Антониадес прочитал классический китайский роман «Путешествие на Запад» и задумался о создании игры по его мотивам - таким образом на свет появился новый проект Enslaved: Odyssey to the West. |