| I was completely turned around, and then Cecilia showed up, like a heavenly answer. | У меня все перевернулось. и тогда появилась Сесилия, как небесный ответ. |
| 'Twas I that stabbed your husband... but 'twas thy heavenly face that set me on. | Поторопись: я заколол Эдварда, Но твой небесный лик меня принудил. |
| And so when the heavenly order was suddenly violated by the apparition of a comet in the sky, they took it personally. | Поэтому когда небесный порядок вдруг нарушался появлением кометы на небе, они думали - это к ним. |
| The Chinese word Tian'an (天安) means Heavenly Peace or Heavenly Rest. | Китайское слово Tian'an (天 安) означает Небесный мир или Небесный отдых. |
| In 1957, she made her off-Broadway debut in the Langston Hughes musical, Simply Heavenly. | В 1957 году состоялся её дебют на Офф-Бродвей в мюзикле Лэнгстона Хьюза «Просто Небесный». |
| My mom's rice pudding is heavenly. | Рисовый пудинг моей мамы просто божественный. |
| Sweet love showin' us a heavenly light | Любовь даёт нам божественный свет |
| Because your heavenly hash is to die for. | Ваш божественный хэш просто объедение. |
| Nothing heavenly Hollywood for me. | ј это значит - прощайте, денежки и божественный олливуд! |
| Where has this heavenly vehicle been all my life? | Где же раньше был этот божественный поезд? |
| Took me months to get rid of that heavenly curry smell. | Заняло у меня месяца, чтоб избавить мои вещи от этого райского запаха карри. |
| In 1997, Schell won a George Peabody Award for his production of Frontline's documentary Gate of Heavenly Peace. | В 1997 году Шелл получил премию Джорджа Пибоди за эпизод «Врата райского покоя» передачи Frontline. |
| Thence did he fling us from his Heavenly Throne and... and cast us down, to Earth and to Hell. | Там сбросил нас со своего Райского Трона и... швырнул нас на Землю и в Ад. |
| Based on many years of cooperation with the "Chiflika Chukurovo" ethnographic complex in the village of Prilep, the good relations and the excellent impressions from this heavenly place in Bulgaria, "SUNNY VILLAS" Agency recommends you to touch upon this fascinating place. | На базе многолетней своей совместной работы с этнографическим комплексом "Чифлика Чукурово" в селе Прилеп, своих хороших отношений и своих отличных впечатлений от этого райского уголка в Болгария, Агентство "САНИ ВИЛАС" рекомендует Вам, чтобы и Вы прикоснулись к этому обаятельному месту. |
| Whip me, ye devils, from the possession of this heavenly sight! | Гоните прочь меня Вы, демоны, от райского виденья! |
| It was released on 31 October 2014 on Heavenly Records. | Был выпущен 31 октября 2014 на Heavenly Records. |
| The spacious rooms and suites offer Westin Heavenly Beds, Wi-Fi internet access and 42 LCD TVs in addition to the listed amenities. | Зона для барбекю рассчитана на 5000 гостей. В дополнение к перечисленным удобствам в просторных номерах и Люксах имеются фирменные кровати "Westin Heavenly Beds", Wi-Fi доступ в Интернет и 42 дюймовые ЖК- телевизоры. |
| Morales inspired Reed to write several songs, particularly "Think It Over" from 1980's Growing Up in Public and "Heavenly Arms" from 1982's The Blue Mask. | Моралес вдохновила Рида на написание нескольких песен, в частности «Think It Over» с альбома «Growing Up in Public» и «Heavenly Arms» с альбома «The Blue Mask». |
| In an interview with Sound of Boston, lead vocalist James Bagshaw noted that signing on to Heavenly Records did not change their recording process. | В интервью онлайн-журналу Sound of Boston главный вокалист Джеймс Бэгшоу отметил, что работа с Heavenly Records не повлияла на сам процесс записи песен. |
| While researching Heavenly Sword's wu xia theme Antoniades read Journey to the West, which inspired the company's next game, Enslaved: Odyssey to the West. | В процессе работы над Heavenly Sword, использовавшей мотивы уся, Тамим Антониадес прочитал классический китайский роман «Путешествие на Запад» и задумался о создании игры по его мотивам - таким образом на свет появился новый проект Enslaved: Odyssey to the West. |