The cabin has a space heater, but there's a groundskeeper. | В хижине есть обогреватель, но там есть и смотритель. |
Look at the heater we've got | Ты только посмотри, какой у нас обогреватель. |
Now lighting this hibachi's pretty tricky, but keep at it, 'cause she's your stove and your heater. | Зажечь эту жаровню довольно непросто, но ты уж постарайся, ибо это и печка, и обогреватель. |
SHEET RESISTIVE HEATING ELEMENT, METHOD FOR PRODUCING SAME AND HEATER PRODUCED FROM SAME | ЛИСТОВОЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ РЕЗИСТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ, СПОСОБ ЕГО ИЗГОТОВЛЕНИЯ И ОБОГРЕВАТЕЛЬ ИЗ НЕГО |
And, Gina, you can't run that space heater 24/7 anymore. | И Джина, ты больше не можешь круглыми сутками держать включённым обогреватель. |
The inventive process heater mainly used for stabilising gaseousness of natural gas consists of a sealed container filled with an intermediate liquid heat carrier. | Сущность изобретения: технологический нагреватель, преимущественно для стабилизации природного газа в газаобразном состоит из герметичной емкости, заполненной жидким промежуточным теплоносителем. |
So do you solve the algebra equation or plug in the heater? | Так ты решишь уравнение по алгебре или подключишь нагреватель? |
CONTACT HEATER FOR PACKED FOOD PRODUCTS | КОНТАКТНЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ УПАКОВАННЫХ ПИЩЕВЫХ ПРОДУКТОВ |
To alleviate this the heater was converted to the Howden centre drive system. | Для смягчения этой проблемы нагреватель переделали под центральную приводную систему Howden. |
PROCESS HEATER MAINLY USED FOR STABILISING GASEOUSNESS OF NATURAL GAS | ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ НАГРЕВАТЕЛЬ, ПРЕИМУЩЕСТВЕННО ДЛЯ СТАБИЛИЗАЦИИ ПРИРОДНОГО ГАЗА В ГАЗООБРАЗНОМ СОСТОЯНИИ |
My heater's stuck in the fully-on position. | Моя печка заедает в режиме суперобогрев. |
That heater - that's too complicated. | Эта печка - она слишком сложна. |
Make sure it's got a heater and a radio. | Убедитесь, что там есть печка и радио. |
It's an outdoor heater, for the garden. | Большая печка для сада. |
And that's the heater. | Это печка, а тут вода для стекла. |
What factors should be taken into consideration when choosing the power of a heater for a sauna room? | Какие факторы нужно учитывать при выборе мощности каменки для сауны? |
When approaching a heater dealer you should know beforehand what the wall materials are in your sauna and the capacity/inside area of the sauna. | Перед заказом каменки у дилера, вы должны точно знать материал стен и объем/вместимость своей сауны. |
Can an electric heater give you an electric shock? | Можно ли получить удар электрическим током от каменки? |
How often they are changed by and large depends on how much the heater is used. | Частота замены камней зависит от частоты использования каменки. |
The manufacturers product brochure, available from the heater dealer, gives further detailed instructions relating to choice of heater power. | Вы сможете получить у дилера брошюру о производимых моделях, которая предоставит вам более подробные инструкции для выбора мощности каменки. |
Try to use any other heater again. | Попробуйте вторично использовать любой другой утеплитель. |
You will fail to do it as easily as with ecowool, especially if you're trying to put it into a niche between the lags of a size different from the one out of which you took the heater. | Так же легко, как с эковатой это не получится, особенно если вы пытаетесь уложить его в нишу между лагами другого размера, чем та, из которой Вы вынули утеплитель. |
At our enterprise new technology is inculcated on the production of heat-insulated pipe in which heater' will be used with low heat conductivity. | На нашем предприятии внедряется новая технология по производству утеплённой трубы, в которой будет использоваться утеплитель с низкой теплопроводностью. |
You haven't got a heater. | У тебя есть револьвер, дорогая? |
My rod, my Piece, my iron, my heater! | мой револьвер, мое оружие! |
A notice, indicating that the heater must be shut down before refuelling, must be affixed to the fuelling point. | 5.3.3.3 В месте расположения наливной горловины должна быть прикреплена памятка, предупреждающая о том, что перед началом заправки обогревательный прибор должен быть выключен. |
The label referred to in annex 7, paragraph 1.4., or a duplicate, must be positioned so that it can be easily read when the heater is installed in the vehicle. | 5.3.2.4 Табличка, указанная в пункте 4 приложения 7, или дублирующая ее табличка должна быть расположена таким образом, чтобы она была удобочитаемой, когда обогревательный прибор установлен на транспортном средстве. |
The LPG-combustion heater and its supply system of an LPG heating system that is intended to be used only when the vehicle is not in motion, shall comply with the following requirements: | 2.1 Обогревательный прибор и система питания системы отопления, работающей на СНГ, предназначенной для использования только на неподвижном транспортном средстве, должны соответствовать следующим предписаниям: |
If, however, having selected the maximum output the heater switches off automatically in less than an hour, the measurements may be made earlier. | Если же в максимальном режиме обогревательный прибор отключается автоматически менее чем через час, то измерения могут производиться до истечения этого времени. |
Operate the heater for one hour at maximum output in conditions of still air (wind speed <= 2 m/s), with all windows closed. | Обогревательный прибор включается и работает в течение 1 часа в максимальном режиме при отсутствии ветра (скорость ветра <= 2 м/с) и при всех закрытых окнах. |
No, "I heart Heater." | Нет, "Я люблю Гейзер". |
"I heart Heater." | "Я люблю Гейзер". |
Who is it, Heater? | Кто это, Гейзер? |
and you'll warm up to it, Heater. | всё же пробъётся как Гейзер. |
HEATHER: "If you can't take the Heater, get out of her kitchen." | "Гейзер силён водой, ...а человек - едой". |