Mixed items (fuel jet heater, mine detector) | Различные предметы (топливный форсуночный обогреватель, миноискатель) |
told me to Band-Aid the old heap and gave me 50 bucks to buy a space heater for her office. | сказала, что пластырь временное решение и дала мне 50 баксов, чтобы купить обогреватель для ее офиса. |
Okay, we have your... Space heater, your humidifier, your dehumidifier, Your fan, your foot fan, and your food dehydrator. | Итак, мы вернули... ваш обогреватель, увлажнитель воздуха, осушитель воздуха, ваш вентилятор, ваш вентилятор для ног, ваш пищевой дегидратор. |
Faulty space heater started a fire. | Причиной пожара стал неисправный обогреватель. |
I have a heater. | У меня есть обогреватель. |
The heater of the last section is embodied in the form of an economiser. | Нагреватель последней секции выполнен в виде экономайзера. |
And then we had to warm ourselves up in front of the stove because the heater was broken. | И тогда мы грелись у печки, потому что нагреватель был сломан. |
Panasonic, the leading brand name for which Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. is best known, on September 27 unveiled its innovative tilted-drum washer-dryer that uses no heater or water during the dry cycle. | Panasonic, ведущая торговая марка корпорации Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 27 сентября торжественно представила свою новинку с наклонным барабаном, которая не использует нагреватель или воду в процессе сушки. |
All rooms are equipped with: individual air-conditioning and heating, mini-bar, satellite TV, hairdryer, towel heater, tea and coffee making facilities, in-room safe deposit box, international telephone capability, high speed Internet access, trouser press. | Во всех номерах имеется индивидуальная система климат-контроля, мини-бар, спутниковое ТВ, фен, чайник или кофеварка, нагреватель для полотенец, сейфовые ячейки, пресс для брюк, телефон с международным набором номеров и высокоскоростной доступ в Интернет. |
The heater shall then be turned off and the suction device speed and/or flow valve shall be adjusted to the next flow setting that might be used for vehicle emissions testing after which the calibration sequence shall be repeated. | 3.4.5.7.4 Затем нагреватель выключают, а скорость работы всасывающего устройства и/или регулировку клапана расхода корректируют с учетом следующего заданного значения расхода, которое может использоваться при испытании транспортных средств на выбросы, после чего процедуру калибровки повторяют. |
My heater's stuck in the fully-on position. | Моя печка заедает в режиме суперобогрев. |
That heater - that's too complicated. | Эта печка - она слишком сложна. |
Make sure it's got a heater and a radio. | Убедитесь, что там есть печка и радио. |
A final fling, exhibited in October 1948 for the 1949 model year, was the Peugeot 202 "Affaires", a reduced specification version, with the heater removed and thinner tires fitted. | Последней версией, представленной в октябре 1948 года, был Peugeot 202 "Affaires", с несколько упрощённой комплектацией: были ликвидированы люк в крыше и печка, устанавливались более тонкие шины. |
Now lighting this hibachi's pretty tricky, but keep at it, 'cause she's your stove and your heater. | Зажечь эту жаровню довольно непросто, но ты уж постарайся, ибо это и печка, и обогреватель. |
What factors should be taken into consideration when choosing the power of a heater for a sauna room? | Какие факторы нужно учитывать при выборе мощности каменки для сауны? |
The wall materials of the sauna, such as concrete, logs, glass, tiles, brick, glass bricks, etc., require a relatively powerful heater and quite a long time to heat up. | Такие материалы стен сауны, как бревна, бетон, стекло, кирпич, стеклянные блоки и т.д., требуют мощной каменки и довольно много времени для своего нагрева. |
Can an electric heater give you an electric shock? | Можно ли получить удар электрическим током от каменки? |
How often they are changed by and large depends on how much the heater is used. | Частота замены камней зависит от частоты использования каменки. |
Good air circulation will ensure that the heater works properly and the resistors too will last a long time owing to lower temperatures at their surface. | Хорошая циркуляция воздуха обеспечивает правильную и более продолжительную работу всей каменки и ее нагревательных элементов благодаря снижению температуры поверхности. |
Try to use any other heater again. | Попробуйте вторично использовать любой другой утеплитель. |
You will fail to do it as easily as with ecowool, especially if you're trying to put it into a niche between the lags of a size different from the one out of which you took the heater. | Так же легко, как с эковатой это не получится, особенно если вы пытаетесь уложить его в нишу между лагами другого размера, чем та, из которой Вы вынули утеплитель. |
At our enterprise new technology is inculcated on the production of heat-insulated pipe in which heater' will be used with low heat conductivity. | На нашем предприятии внедряется новая технология по производству утеплённой трубы, в которой будет использоваться утеплитель с низкой теплопроводностью. |
You haven't got a heater. | У тебя есть револьвер, дорогая? |
My rod, my Piece, my iron, my heater! | мой револьвер, мое оружие! |
A notice, indicating that the heater must be shut down before refuelling, must be affixed to the fuelling point. | 5.3.3.3 В месте расположения наливной горловины должна быть прикреплена памятка, предупреждающая о том, что перед началом заправки обогревательный прибор должен быть выключен. |
The label referred to in annex 7, paragraph 1.4., or a duplicate, must be positioned so that it can be easily read when the heater is installed in the vehicle. | 5.3.2.4 Табличка, указанная в пункте 4 приложения 7, или дублирующая ее табличка должна быть расположена таким образом, чтобы она была удобочитаемой, когда обогревательный прибор установлен на транспортном средстве. |
The LPG-combustion heater and its supply system of an LPG heating system that is intended to be used only when the vehicle is not in motion, shall comply with the following requirements: | 2.1 Обогревательный прибор и система питания системы отопления, работающей на СНГ, предназначенной для использования только на неподвижном транспортном средстве, должны соответствовать следующим предписаниям: |
If, however, having selected the maximum output the heater switches off automatically in less than an hour, the measurements may be made earlier. | Если же в максимальном режиме обогревательный прибор отключается автоматически менее чем через час, то измерения могут производиться до истечения этого времени. |
Operate the heater for one hour at maximum output in conditions of still air (wind speed <= 2 m/s), with all windows closed. | Обогревательный прибор включается и работает в течение 1 часа в максимальном режиме при отсутствии ветра (скорость ветра <= 2 м/с) и при всех закрытых окнах. |
No, "I heart Heater." | Нет, "Я люблю Гейзер". |
No, dude, that says "I heart Heater." | Нет, чувак, там точно "Я люблю Гейзер". |
"I heart Heater." | "Я люблю Гейзер". |
Who is it, Heater? | Кто это, Гейзер? |
HEATHER: "If you can't take the Heater, get out of her kitchen." | "Гейзер силён водой, ...а человек - едой". |