| Lam, you are so heartless. | Лам, какой же ты бессердечный. |
| I may be your landlord, - but I'm not heartless. | Я, может, и хозяин, но я не бессердечный. |
| I am a vicious, heartless monster, and so you summoned Mikael to kill me. | Я жестокий, бессердечный монстр, и поэтому ты позвала Майкла убить меня. |
| Miss Reagan... I am not a heartless person, but Anthony is not well. | Мисс Рэйган, я не бессердечный человек, но Энтони не совсем в порядке. |
| That I'm a cruel, heartless moneylender, cunning and devious to the core. | Что я жестокий, бессердечный ростовщик, хитрый и насквозь неискренний. |
| Tibère, you're just a heartless adventurer. | Тибер, ты просто бессердечный авантюрист. |
| You are a despicable, heartless, soulless slave-trader, lucky to escape with your life. | Ты - презренный, бессердечный, бездушный работорговец, радуйся, что тебе оставили жизнь. |
| I'm no saint, but I'm not heartless. | Я не святой, но и не бессердечный. |
| You're a spiteful, heartless, perverted monster. | Вы злобный, бессердечный, извращённый монстр. |
| You are heartless, and you punish the slightest human weakness. | Ты бессердечный, человек, который осуждает малейшую человеческую слабость. |
| You might be heartless, but I still love you... | Ты такой бессердечный, но я все равно люблю тебя... |
| He's a heartless man, playing games with other men's lives. | Он бессердечный человек играет в игры с чужими жизнями |
| Then think of your mother, you heartless brute! | Подумай о своей матери, бессердечный невежа! |
| But it makes you a heartless, soulless monster | Но тогда ты - бессердечный и бездушный монстр. |
| I'm a heartless man at worst, babe | В худшем случае, я бессердечный человек, малышка |
| So, you've come to find out why the heartless son hasn't gone by the hospital to visit his dying father. | Итак, он пришел выяснить, почему бессердечный сын не пришел в больницу навестить умирающего отца. |
| And you think I'm manipulative and heartless and making this all about myself? | И это ещё я бессердечный манипулятор, который всё делает для себя? |
| and its so contrasting symbol, the "Iron Man"- a remnant of the Middle Ages heartless - soulless - threatening | и столь отличный от него символ, "Железный Человек" - ...осколок Средних веков... бессердечный - бездушный - угрожающий |
| So not so heartless. | Так что нет, не такой бессердечный. |
| heartless - soulless - threatening | бессердечный - бездушный - угрожающий |
| I'm not entirely heartless. | Я не совсем бессердечный. |
| The heartless robot is Bender. | Бессердечный робот это Бендер. |
| You seem to me to be perfectly heartless. | По-моему ты абсолютно бессердечный! |
| Like some kind of heartless monster. | Ты словно какой-то бессердечный монстр. |
| You're selfish, and you're heartless. | Ты эгоистичный и бессердечный. |