I have no idea how to get through your bizarro hatch. | Я понятия не имею, как забраться в твой дурацкий люк. |
this has got to be a service hatch or something. | Там же должен быть служебный люк, или что-то вроде. |
The time we've been in space without a refit... that hatch will be space-welded shut. | За то время, что мы провели в космосе без ремонта, этот люк уже примерз намертво. |
I mean, how do you open a... hatch that has no handle, no latch... | В смысле, как открыть... люк, у которого нет ни ручки, ни задвижки... |
According to the county DWP match, there's an outlet hatch by the Sixth Street tunnel. | Согласно трубосистеме округа есть люк, ведущий в туннель на Шестой улице. |
This unit isn't scheduled to hatch till sundown. | Этот выводок не должен вылупиться до заката. |
But there was a pupa that didn't hatch. | Но была одна куколка, которая не смогла вылупиться. |
I had a feeling that my Melolontha melolontha might hatch this morning, so I came in at the crack of dawn, and there they were, lined up at the door. | Я почувстовал, что мой майский жук может вылупиться сегодня утром так что я пришел сюда на рассвете, и они были тут, выстроились у двери. |
If my mother's eggs are allowed to hatch, those soldiers will destroy the Fifth Column, won't they? | Если яйцам, которые отложила моя мама, позволить вылупиться, - то эти солдаты уничтожат Пятую Колонну, не так ли? - Да, уничтожат. |
Some are now almost ready to hatch. | Некоторые сейчас почти готовы вылупиться. |
Storm herself was now becoming a Brood as the egg began to hatch. | Сама шторм теперь стала Выводком, когда яйцо начало вылупляться. |
Just wanted to tell you the eggs have started to hatch, captain. | Хотел сказать, что детишки начали вылупляться, капитан. |
How long do they take to hatch? | А долго им вылупляться? |
And already we have a water trough, and we've got a food pantry, and people are taking showers in your hatch. | У нас уже есть ёмкость для воды, запасы продовольствия, люди принимают душ в бункере. |
You can keep one of them locked up in the hatch for a week and say nothing, but then when I... | Вам можно запереть кого-то в бункере и никому не говорить, а когда я... |
Locke then stores the statues in the hatch, in the same room where the guns are being secured. | Локк затем помещает статуэтки в бункере, в той самой комнате, где хранится оружие. |
How long were you down in that hatch, pushing that button? | Сколько времени ты провёл в бункере, нажимая на кнопку? |
You're back in the hatch. | Ты снова в бункере. |
If it becomes necessary, Ensign you'll blow the cargo bay hatch on my orders. | Если это станет необходимым, энсин, вы взорвете шлюз грузового отсека по моему приказу. |
They'll all die when the cargo bay hatch is blown. | Они все погибнут, когда взорвется шлюз грузового отсека. |
Starboard hatch green for docking. | Правый шлюз готов к стыковке |
Quintum, blow the hatch. | Куинтам, открой шлюз. |
If you open the hatch, the airlock will depressurize. | Если откроете его, шлюз разгерметизируется. |
No, Fry, we intend to hatch it! | Нет, Фрай, мы собираемся его вывести! |
The ones closest to the door were the last ones they were able to hatch and they were all stunted and wrong. | Те, что были ближе всего к двери были последними, которых им удалось вывести и они все были малорослые и неправильные. |
We can try to gain access through catwalks here or a crawlspace here, and get them out through the hatch in the control room here. | Можно попробовать пройти по мосткам... ПУНКТ УПРАВЛЕНИЯ ПЛОЩАДКОЙ... идти по техническому каналу здесь и вывести их через люк. |
No, be not afraid, brother Hatch. | Нет, не бойся, брат Хэтч. |
Dr. John Keith Hatch (born November 7, 1940) is an American economic development expert and a pioneer in modern-day microfinance. | Джон Кит Хэтч (англ. John Keith Hatch, род. 7 ноября 1940 года) - американский эксперт по вопросам развития, пионер современного микрофинансирования. |
Thanks, Mr Hatch. | Спасибо, мистер Хэтч. |
Mary Hatch, why in the world did you ever marry a guy like me? | Мэри Хэтч... Скажи, почему ты вышла за меня? |
In 1984, Hatch, a Fulbright-trained economist and international development expert, conceived a new method for delivering assistance to the poor. | В 1984 г. экономист, прошедший подготовку по Программе Фулбрайта, эксперт по вопросам международного развития Хэтч предложил новый метод оказания помощи бедным. |
Officer Gerald Hatch, 17-year veteran, found dead in the ready room three days ago. | Офицер Геральд Хатч, ветеран 17 года, найден мертвым в помещении для дежурных три дня назад. |
Saw Hatch go from a solid to a liquid. | Он видел как Хатч перешел из твердого состояния в жидкое. |
There's a mural behind me, Ms. Hatch. | У меня за спиной фреска, м-с Хатч. |
How is your eyesight, Ms. Hatch? | Вы хорошо видите, м-с Хатч? |
Hatch played piano on some recordings and wrote "Sugar and Spice"-the band's UK number 2 hit record-under the pseudonym Fred Nightingale; a secret he kept from the band at the time. | Хатч играл на пианино в некоторых записях и написал под псевдонимом Фред Найтингейл второй хит группы «Sugar and Spice» - секрет, который он в то время сохранил от группы. |
He also finished in this position in that year's Formula Ford Festival at the Brands Hatch circuit, setting fastest lap in the process. | На той же позиции он финишировал на Фестивале Формулы Форд на трассе Брэндс-Хэтч установив быстрейший круг. |
Seven podiums in the last thirteen races, including two wins at Brands Hatch and Croft, progressed Clarke up the championship table to fourth, holding off Jason Moore by two points. | Семь подиумов в остальных тринадцати гонках, включая две победы на трассе Брэндс-Хэтч и Крофт, прогрессировавший Кларк занял четвёртое место, отстав от Джейсона Мура на два очка. |
Hohenthal continued his partnership with Fortec in the British Formula Three Championship for 2007, taking a win at Brands Hatch and a pole position at Thruxton en route to ninth place in the championship. | Хоэнталь продолжил своё партнёрство с Fortec в Британской Формуле-3 в 2007, заработав победу на трассе Брэндс-Хэтч и поул-позицию в Тракстоне и заработал девятое место по итогам чемпионата. |
The torch was transported on three wheels by a TT motorcycle sidecar on the Isle of Man, by a Paralympic road cycle around Brands Hatch motor racing circuit and by mountain bike at the Hadleigh Farm course in Essex. | Факел перевозили на трехколёсной мотоколяске ТТ (англ.)русск. на острове Мэн, на паралимпийском дорожном велосипеде по гоночной трассе Брэндс-Хэтч и на горном велосипеде в Загородном парке Хадли (англ.)русск. в Эссексе. |
So James Hunt gets the plaudits of the crowd, the first Briton to win a British Grand Prix at Brands Hatch since Jim Clark in 1964. | Толпа восторженно приветствует Джеймса Ханта - первого британца, выигравшего Гран-при Великобритании на трассе Брэндс-Хэтч, после Джима Кларка в 1964 году. |
Hatch act of 1939 prohibits the use of public office for partisan advocacy. | Закон Хэтча 1939 года запрещает использование госучереждения для скрытого лоббирования. |
In accordance with the principles of a merit-based civil service, the Hatch Act, passed in 1939, prohibits federal employees from actively participating in partisan politics. | В соответствии с принципами системы оценки работы государственных служащих по профессиональным качествам, отраженными в законе Хэтча 1939 года, служащим федеральных органов запрещается заниматься активной политической деятельностью. |
Hatch's clients in Bolivia were puzzled at first by village banking because it represented a significant departure from business as usual. | Клиенты Хэтча в Боливии сначала были озадачены услугами группового кредитования - слишком уж это отличались от привычного бизнеса. |
He had two brigades of infantry under Colonels Dudley Donnelly and George Henry Gordon, a mixed brigade of cavalry under Brig. Gen. John P. Hatch, and 16 guns. | В его распоряжении имелись две бригады пехоты под командованием Дадли Доннелли и Джорджа Гордона, смешанная бригада кавалерии Джона Хэтча и 16 орудий. |
Part of Banks's corps, Brig. Gen. Samuel W. Crawford's brigade and Brig. Gen John P. Hatch's cavalry, were stationed 20 miles (32 km) beyond the Union line, at Culpeper Court House. | Часть корпуса Бэнкса, бригада Самуэля Кроуфорда и кавалерия Джона Хэтча стояла в 32 километрах южнее основных федеральных сил, в Калпепере. |