Might I remind you of a little story called "Hansel And Gretel"? | Может мне напомнить тебе коротенькую сказочку под названием "Гензель и Гретель"? |
In an interview with Comic Book Resources, co-creator Edward Kitsis noted that it was difficult to pick iconic stories such as Cinderella and Hansel and Gretel because "the challenge becomes revealing a piece you never knew before or putting a fun twist on it." | В интервью Comic Book Resources один из создателей Эдвард Китсис отметил, что было трудно подобрать знакомые истории, таких как Золушка и Гензель и Гретель, потому что «задача становится выявлением кусок вы никогда не знали раньше или положить забавной особенностью на нём». |
That's Hansel and Gretel. | Это же Гензель и Гретель. |
Harry and Grace were the first of the quartet to perform in sideshows, as "Hansel and Gretel". | Гарри и Грейс были первыми в квартете, кто начал выступать в аттракционе «Гензель и Гретель». |
They break in safely, but Hansel gives in to the temptation of taking a bite of a cupcake, causing The Blind Witch to wake up. | Они заходят в дом, но Гензель поддается искушению и съедает кусочек кекса, в результате чего Слепая ведьма просыпается. |
How about a Good afternoon, Derek and Hansel. | Во-первых Доброе утро, Дерек и Хэнсел. |
And that's who Derek Zoolander is defending his title against tonight: Hansel. | А это тот, кто будет оспаривать сегодня титул Дерека Зулэндера Хэнсел. |
Please, Hansel, take it. | Пожалуйста, Хэнсел. Возьми. |
Hansel and Gretel McAlbertson. | Хэнсел и Гретель МакАльбертсон. |
Everywhere I look, Hansel, Hansel, Hansel. | Куда не посмотри, везде Хэнсел! Хэнсел! Хэнсел! |
Now listen, Sheriff. Hansel and Gretel have been brought here... | Послушайте, шериф, Ганзель и Гретель приехали, чтобы... |
No, listen, Hansel, I found something here, in this cave. | Слушай, Ганзель. Я кое-что нашла здесь. |
"Hansel and Gretel." | "Ганзель и Гретель". |
Like Hansel and Gretel... | Как Ганзель и Гретель, след из хлебных крошек. |
Was it Hansel and Gretel, do you suppose? | Может к Ганзель и Гретель? |
This was Hansel's chance and he quietly crawled away from the witch. | Это был шанс Гензеля и он украдкой пополз прочь от ведьмы |
Sending Gretel off to work, the wicked witch put Hansel into a cage with a goose that she was fattening up for her Sunday dinner. | Дав Гретель работу, злая ведьма посадила Гензеля в клетку к гусю, которого она откармливала для воскресного ужина |
Hansel and Gretel had bread crumbs. | У Гензеля и Гретель были хлебные крошки. |
Like the witch in Hansel and Gretel. | Как ведьма из сказки про Гензеля и Греттель. |
In the morning the wicked witch got Hansel by the hand and carried him to the shed. | Утром злая ведьма взяла Гензеля за руку и отвела его в сарай. |
Hansel pushed the poor, defenseless witch into the oven instead where she was burned alive, writhing in agony. | Ганс толкнул бедную, беззащитную колдунью прямо в печь, где она сгорела заживо корчась в агонии. |
This place is Hansel and Gretel meets Hannibal Lecter. | Здесь Ганс и Гретель встретили Ганнибала Лектера. |
And wander the woods like Hansel and Gretel, calling his name. | И бродить по лесам, как Ганс и Грета, и звать его по имени. |
The bonus gameplay in this game is based on the tale "Hansel and Gretel", revealing the origin of "the Golden Child" seen in Rise of the Snow Queen. | Бонусная глава основана на сказке «Ганс и Гретта» (Hensel & Gretel) и повествует нам историю о происхождении Золотого ребёнка, которого мы видели в основном сюжете. |
"Hansel" (German: Hänsel) is a variant, meaning "little Hans". | Вариант имени - Гензель (Хензель) (нем. Hänsel), означает «маленький Ганс». |
And, so, the witch lured Hansel and Gretel into the candy house by promising them more sweets. | Итак, колдунья заманила Ганса и Гретель в пряничный домик, пообещав им сладкого. |
Following the events of The Ballad of Rapunzel, the player play as Gerda, the Golden Child (descendant of Hansel, the first Golden Child), as she seeks to locate Kai, who disappeared at the beginning of the Main game. | Играть предстоит за Герду, Золотого ребёнка (которая является потомком Ганса, первого Золотого ребёнка), которая пытается найти Кая, пропавшего в начале основной игры. |
The player is Hansel as he rescues his sister from a witch and releases a goddess from captivity. | Играть предстоит за Ганса, который спасает свою сестру Гретту от ведьмы и освобождает из плена Богиню. |
I'm going to be Hansel and, and guess who's going to be Gretel? | Я-я буду Гензелем. и угадай, кто будет Гретель? |
And Hansel followed the squirrel, and Gretel followed Hansel. | Гензель вприпрыжку кинулся за ней, а Гретель последовала за Гензелем |
Because you just haven't met the right Hansel yet. | Потому что ты просто еще не встретила правильного Хэнсела. |
I thought the way you handled losing the award to Hansel then you laid low for a while, and then made your comeback... It was so courageous. | Я просто подумала, то как ты пережил поражение от Хэнсела, как затаился на время, а потом решил вернуться, это мужественный поступок. |
Speaking German Time to show them little Hansel. | Время показать маленького Хэнсела. |
Are you worried about Hansel? | Ты волнуешься из-за Хэнсела? |
So welcome to chez Hansel. | Добро пожаловать в логово Хэнсела. |
Get my passport and my camera, Hansel. | Возьми мой паспорт и фотоаппарат, Хэнсл. |
Next day, Hansel follows the trail back, and on his way finds a Milky Way, a roll of Necco Wafers, some Pop Rocks, and a giant-sized Sugar Daddy named Luther. | На следующий день Хэнсл вернулся назад, следуя по млечному пути из конфет, вафель и шоколадок, который привел его к гигантским ляжкам сладкого папочки по имени Лютер. |