| Unsafe abortion, infection, pelvic inflammatory disease, haemorrhage, infertility | Опасный аборт, инфекция, воспаление тазовых органов, кровотечение, бесплодие |
| Haemorrhage as the most frequent complication, being the cause of three in each six maternal deaths. | наиболее распространенным осложнением после аборта является кровотечение, служащее причиной трех из каждых шести случаев материнской смертности. |
| Internal haemorrhage, broken ribs. | Внутреннее кровотечение, перелом ребер. |
| Despite his objections, he allegedly was transferred, and the aforementioned prisoner was said to have attacked him with a pair of secateurs, producing an internal haemorrhage and the loss of the left kidney. | Несмотря на его сопротивление, он все же был переведен в другое отделение, и вышеупомянутый заключенный нанес ему удар ножницами, в результате чего у него открылось внутреннее кровотечение и ему пришлось удалить левую почку. |
| Helmer claims that a minor haemorrhage occurred. | Хельмер утверждает, что в ходе операции произошло небольшое кровотечение. |
| Cut into the trachea, leading to massive haemorrhage and death. | Разрез трахеи, повлекший обширное кровоизлияние и смерть. |
| I'd say post-mortem because the line traverses the fracture causing the haemorrhage. | Я бы сказала посмертно, потому что линии пересекают трещины, вызывая кровоизлияние. |
| Pupil's blown, that corresponds with a brain haemorrhage, though it could be induced artificially. | Студент утвержадет, что это было мозговое кровоизлияние, хотя это могло быть вызвано искусственно. |
| Please, help him. (MONITOR ALARM SOUNDS) It's my fault she had a haemorrhage. | Я виноват в том, что у нее было кровоизлияние. |
| With the damage to his brain, he could haemorrhage at any moment. | Да. При любой травме может возникнуть кровоизлияние. |
| The haemorrhage has become particularly acute over the past five years. | Эта кровоточащая рана особенно обострилась в последние пять лет. |
| As in the case of other countries, this constant haemorrhage of our cultural heritage is the main reason why my Government has supported, from the very first, the inclusion of this item in the agenda. | Как и в случае с другими странами, эта постоянная кровоточащая рана - утрата нашего культурного наследия - явилась основной причиной того, что мое правительство с самого начала поддержало включение этого пункта в повестку дня. |