Besides, the gypsum is more important. | Всё же, гипс важнее. |
They can be partly offset by the sale of particular by-products of pollution abatement, such as gypsum from wet limestone FGD. | Эти затраты могут быть частично компенсированы за счет продажи определенных побочных продуктов очистки дымовых газов, таких как гипс из мокрых известняковых систем ДДГ. |
Production of minerals: Limestone, lignite, gypsum, kaolin, glass sand, fluorite, iron, lead, pyrophylite, barite (1994) | Производство минерального сырья: известняк, лигнит, гипс, каолин, стекольный песок, плавиковый шпат, железо, свинец, пирофиллит, барит (1994 год) |
The resulting purified gypsum is processed into high-quality Fermacell gypsum fibre boards. | Этот чистейший гипс применяется в производстве высококачественных гипсоволокнистых листов Fermacell. |
The inventive gypsum wallboard core comprises gypsum, a filler consisting of three-dimensional hollow elements, a fibre and an organic binding agent. | Указанный технический результат достигается тем, что в сердцевину гипсокартона вводят гипс, наполнитель, состоящий из объемных полых элементов, фиброволокно и органическое связующее. |
METHOD FOR PRODUCING A WATER RESISTANT AND HIGH-STRENGTH ENVIRONMENTALLY FRIENDLY GYPSUM BINDER | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ВОДОСТОЙКОГО И ВЫСОКОПРОЧНОГО ЭКОЛОГИЧЕСКИ ЧИСТОГО ГИПСОВОГО ВЯЖУЩЕГО |
The railway is used for the transportation of gypsum from the mine to the «Dekor-1» factory. | Перевозка гипсового сырья от шахты до завода «Декор-1». |
Hammer Mills are used in coal power stations, the basic and the iron and steel industry for crushing of coal, limestone and gypsum rock, as well as related minerals and different types of salt. Throughput capacity is up to 1.500 t/h. | Молотковые мельницы используются на угольных электростанциях, предприятиях добывающей и металлургической промышленности для дробления угля, известняка и гипсового камня, а также минералов и солей, обеспечивая производительность до 1500 т/ч. |
METHOD FOR PRODUCING HIGH-STRENGTH GYPSUM BINDER | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ВЫСОКОПРОЧНОГО ГИПСОВОГО ВЯЖУЩЕГО |
The present method for producing a high-strength gypsum binder includes impregnating gypsum raw material with a solution of maleic acid and heat-treating the gypsum raw material under pressure. | Способ получения высокопрочного гипсового вяжущего включает в себя пропитку гипсового сырья раствором малеиновой кислотой и тепловую обработку гипсового сырья под давлением. |
Also traces of gypsum dust. | А также следы гипсовой пыли. |
Excursion will get you acquainted with cave monastery, gypsum Verteb cave, which is called «Naddnestrianskaja Pompey». | Экскурсия познакомит вас с пещерным монастырем, гипсовой пещерой Вертеба, которую называют «Надднестрянской Помпеей». |
Used to reinforce surfaces covered with gypsum plasters in both new and renovated interiors. | Применяется при армировании поверхностей, покрываемых гипсовой штукатуркой в новых и уже ремонтированных помещениях. |
The invention relates to mineral binding agents and can be used for modifying all types of gypsum cements. | Изобретение относится к технологии минеральных вяжущих веществ и может быть использовано для модификации всех видов гипсовых вяжущих. |
Said additive can be introduced also into hardening water while preparing gypsum solutions. | Добавку можно ввести также в воду затворения при приготовлении гипсовых растворов. |
The invention relates to the building material and binder industry and is used for producing high-strength alpha-semihydrate and alpha-anhydrite gypsum binders. | Изобретение относится к промышленности строительных материалов и вяжущих веществ и предназначено для производства высокопрочного альфа - полуводного и альфа - ангидритового гипсовых вяжущих. |
You're seeing for the first time, a brand new drywall production line, not made using gypsum at all. | Вы видите, впервые, совершенно новую производственную линию гипсовых стен которые на самом деле сделаны не из гипса. |
The invention relates to the construction material industry and can be used for producing gypsum binders, gypsum concretes and products based thereon. | Изобретение относится к промышленности строительных материалов и может быть использовано при изготовлении гипсовых вяжущих, гипсобетонов и изделий из них. |
Coal-fired power station fly ash; waste gypsum (reference under the Convention: A2040, A2060, B2040, B2050, B2080); | Ь) летучая зола электростанций, работающих на угле; гипсовые отходы (ссылка в Конвенции: А2040, А2060, В2040, В2050, В2080); |
The invention relates to the production of building materials and can be used by industrial enterprises which produce building mixtures for masonry and finishing, said mixtures including gypsum binders in the compositions thereof. | Изобретение относится к производству строительных материалов и может быть использовано на промышленных предприятиях, выпускающих кладочные и отделочные строительные смеси, в состав которых входят гипсовые вяжущие. |
Latvian people get introduced to the Socialist Culture indeed, right after the "liberation" - mass marches and propaganda gatherings, anthems to Great Stalin and Great Soviet Motherland, Lenin's monuments and canonical gypsum statues (e.g. | Социалистическую культуру жители Латвии познают сразу же после "освобождения" - агитплакаты с портретами Ленина и Сталина, массовые шествия и митинги, песни восхваляющие "великого Сталина" и "широкую советскую родину", памятники Ленину и канонические гипсовые статуи (напр. |
Maximum terrain 220 meters over mean surface, largely cinder and gypsum with some evaporite deposits. | Кора - максимум 220 метров, дальше - мантия... В основном лава, шлаки, эвапориты. |
largely cinder and gypsum with some evaporite deposits. | В основном лава, шлаки, эвапориты. |
The invention relates to the composition of a gypsum wallboard core with a view to improving the heat and acoustic insulation properties of a gypsum wallboard, increasing the fire resistance and to reducing the weight thereof. | Предложен состав сердцевины гипсокартона с целью повышения его теплоизоляционных и звукоизоляционных свойств, пожаростойкости, уменьшения веса гипсокартона. |
These residues are solid or in the form of a slurry and can be further processed and used as a substitute for natural gypsum in plasterboard manufacture. | Эти остатки бывают твердыми или в виде шлама и могут дополнительно обрабатываться или использоваться в качестве заменителя природного гипса при производстве гипсокартона. |
In order to meet the plaster needs of the construction sector, we have a daily production of 600 tons with 10 different plaster of paris products ranging from gypsum plaster with perlite to machine plaster, from plaster board to satin plaster. | В целях удовлетворения потребностей гипса строительного сектора, мы ежедневно производства 600 тонн с 10 различными гипса продуктов, начиная от гипса с перлитом к машине штукатурки, из гипсокартона с атласной штукатуркой. |
The inventive gypsum wallboard core comprises gypsum, a filler consisting of three-dimensional hollow elements, a fibre and an organic binding agent. | Указанный технический результат достигается тем, что в сердцевину гипсокартона вводят гипс, наполнитель, состоящий из объемных полых элементов, фиброволокно и органическое связующее. |