| But I have no interest in obstetrics or gynecology. | Но меня не интересуют акушерство и гинекология. |
| Internal medicine, obstetrics and gynecology, pediatrics, preventative medicine, psychiatry, surgery. | Внутренняя медицина, акушерство и гинекология, педиатрия, профилактика, психиатрия, хирургия. |
| No offense, but I have no interest in obstetrics or gynecology. | Без обид, но меня гинекология и акушерство не интересуют. |
| I mean, granted, gynecology's only a hobby of mine, but it sounds to me like she's crowning. | Как говорится, гинекология - это только мое хобби, но, похоже, малыш начинает выходить. |
| Women and children living in provinces have easy access to advanced medical services, such as therapy, pediatrics, obstetrical and gynecology, surgery. | Для женщин и детей, живущих в провинции, высокотехнологичные медицинские услуги, такие как терапия, педиатрия, акушерство и гинекология и хирургия, вполне доступны. |
| While there are many women in the health service as a whole, they account for only 28.4% of doctors and for barely 26% of specialists in areas of special concern to women, such as gynecology and obstetrics. | Хотя доля женщин среди медицинского персонала в целом высокая, она составляет только 28,4 процента среди врачей и около 26 процентов среди специалистов, занимающихся исключительно женскими проблемами, такими как гинекология и акушерство. |
| Back massage is practiced in such spheres of medicine as surgery, orthopedics, gynecology, internal medicine, neurology and others, and moreover back massage can be practiced both as a separate method as well as combined with other treatment courses. | Массаж спины применяют в таких областях медицины, как хирургия, ортопедия, гинекология, терапия, неврология и других, причем массаж спины может выступать как в качестве самостоятельного метода, так и в сочетании с другими программами лечения. |
| I'm not wearing "Kubo Gynecology" on my back | Я не стану носить на спине надпись "Гинекология Кубо"! |
| Physician specialty services are currently being provided to the Bedouin community in the Negev, including: Pediatrics, General Internal Medicine, Neurology, Family Medicine, Dermatology, Gynecology and Obstetrics, etc. | Бедуинская община в Негеве в настоящее время обслуживается врачами, специализирующимися в таких областях, как педиатрия, терапия, неврология, семейная медицина, дерматология, гинекология и акушерство и т. п. |
| Member of Specialized Academic Board of NMAPE for defending Candidate's and Doctor's Degrees in specialty "Obstetrics, gynecology, anesthesiology". | Входит в состав специализированного Ученого Совета НМАПО по защите кандидатских и докторских диссертаций по специальности "Акушерство, гинекология и анестезиология". |
| One should not forget that the word "gynecology" originates from the Greek words "gyneco" (a woman) and "logy" (a study). | Не будем забывать, что слово «гинекология» произошло от греческих гинеко - женщина и -логия - изучение). |
| Women in medical profession mostly dominate in the areas of gynecology, pediatrics, and internal medicine, while the specialists for surgery are mostly men. | Женщины-медики преобладают главным образом в таких областях, как гинекология, педиатрия и терапия, в то время как специалистами в области хирургии являются главным образом мужчины. |
| In 2001, on the territory of FBiH, 1337 work teams in 879 points provided services in the area of primary health care (general medicine, pediatrics, school medicine, pneumonic-physiological protection, work medicine, gynecology, emergency assistance). | В 2001 году на территории Федерации Боснии и Герцеговины услуги в области первичной медико-санитарной помощи (общая медицина, педиатрия, школьная медицина, пневмо-физиологическая помощь, гигиена труда, гинекология, неотложная помощь) оказывали 1337 бригад в 879 пунктах. |
| We equipped this larger office with state-of-the-art facilities and devices and we expanded our former activities (dentistry, orthodontics, gynecology and occupational health care) with panoramic X-ray, vascular surgery, plastic surgery, cardiology and orthopedics. | м. Эта крупнейшая поликлиника оснащена самым современным оборудо-ва-ни-ем, кроме того, прежняя область нашей деятельности (стоматология, кор-рекция зубов, гинекология, профессиональная медицина) была дополнена пано-рамной рентгеновской съемкой, сосудистой хирургией, пластической хирурги-ей, кардиологией и ортопедией. |
| Gynecology is one of the traditional areas in which microwave radiometry is used. | Гинекология одна из традиционных областей использования Микроволновой радиометрии. |
| The examples of echograms for the scanner "SonoAce X4" in the section "Gynecology" are not published. | Примеры эхограмм для сканера "X4" в разделе "Гинекология" не опубликованы. |
| Let me guess, gynecology? | Угадаю, направление гинекология. |
| We also work in such lines as endocrine and operative gynecology. | Работаем также по направлениям: эндокринная гинекология, оперативная гинекология. |
| She was especially active within gynecology and women's health. | Основными направлениями её работы была гинекология и женское здоровье. |
| The main profile of treatment is diseases of bones, joints, cardiology, neurology, infantile cerebral paralysis, gynaecology, dermatology. | Основной профиль лечения: заболевания костей, составов, кардиология, неврология, детский церебральный паралич, гинекология, дерматология. |
| After Vögtlin passed the examinations with honours, she studied gynaecology in Leipzig and worked in a Dresden maternity ward. | После сдачи с отличием экзаменов, она училась гинекология в Лейпциге и работала в Дрездене в роддоме. |
| Gynaecology meets automatic weapons, and it's at least ten years old. | Гинекология в сочетании с огнестрельным оружием, по меньшей мере десятилетней давности. |
| Of all the medical specialities, gynaecology is undoubtedly the one in which a doctor must be most tactful and build the greatest trust. | Из всех медицинских направлений гинекология, бесспорно, требует наибольшего такта и доверительных отношений между врачом и пациентом. |
| In 2003, work commenced in Ukraine on the development of national clinical protocols in the field of obstetrics and gynaecology, based on technologies with proved effectiveness. | С 2003 года в Украине начата разработка национальных клинических протоколов по специальности «Акушерство и гинекология», которые основываются на технологиях с доказанной эффективностью. |
| a) Out-patient services for casualty, obstetrics, gynaecology, opthamology | а) Амбулаторная неотложная помощь, акушерство, гинекология, офтальмология |