| There, with the encouragement of artist Henrietta Gulliver and the members of the city's Women's Art Club, Rix Nicholas began to reconstruct her career as a professional artist. | Там, при поддержке художницы Генриетты Гулливер и членов городского художественного клуба Women's Art Club, художница начала новый этап своей профессиональной карьеры. |
| Look, the Rosie Gulliver coming for dinner tonight isn't the real Rosie Gulliver. | Слушай, Рози Гулливер, которая сегодня придёт на ужин не настоящая Роузи Гулливер. |
| Gulliver's a handler, he's well known to us. | Гулливер торгует краденым, мы его хорошо знаем. |
| Get your Gulliver T-shirt! | Одевайтесь, как Гулливер! |
| He showed it to John Gulliver and Gulliver guessed what it would be worth to you. | Он показал его Джону Гулливеру, а Гулливер догадался, что это будет вам стоить. |
| I trust-eth not this beast, Gulliver who lives-t in our midst-ith-ith. | Я не доверяю-с этому зверю Гулливеру, который живет-с среди нас. |
| Now, firstly, and this is not... entirely relevant... nobody is going to mourn the loss of John Gulliver. | Итак, во-первых, и это не совсем... относится к делу никто не будет скорбеть по Джону Гулливеру. |
| He sold it to John Gulliver. | Он продал это Джону Гулливеру. |
| In the first half of the novel, the protagonist, like Gulliver, travels to strange lands, reminiscent of what are mentioned in Shan Hai Jing. | В первой половине романа главный герой, подобно Гулливеру, путешествует по странным землям, чьи пейзажи чем-то напоминают описания из «Шань хай цзин» (кит. |
| He showed it to John Gulliver and Gulliver guessed what it would be worth to you. | Он показал его Джону Гулливеру, а Гулливер догадался, что это будет вам стоить. |
| Lenka is married to visual artist James Gulliver Hancock. | Ленка замужем за художником Джеймсом Гулливером Хэнкоком. |
| At this time in the parliament, there is a debate on what to do with the new Gulliver. | В это время в парламенте Лилипутии идут прения, что делать с новым Гулливером. |
| I guess I'm flattered in a gulliver's travels kind of way. | Я даже в некотором роде польщена быть Гулливером. |
| When I was at Gulliver's place, he was talking to someone and he called him JC. | Когда я был у Гулливера, он кое с кем разговаривал, и он назвал его ДжейСи. |
| In 2006 it was given the name Limtoc, after a character in Gulliver's Travels. | В 2006 этому кратеру было присвоено имя Лимток, в честь персонажа из «Путешествий Гулливера» Дж. |
| Swift wrote about Laputa in "Gulliver's Travels", but that was just a story. | О Лапуте писал Свифт в "Приключениях Гулливера", но там это - просто вымысел. |
| In his book Gulliver's Travels he writes about the flaws in human society in general and English society in particular. | В своей книге «Путешествия Гулливера» он пишет о недостатках в человеческом обществе в общем, и английском - в частности. |
| On screen, she has played supporting roles in several films and TV shows, including in the 2010 films Gulliver's Travels and The Wolfman. | На экране она играла роли второго плана в нескольких фильмах и телешоу, включая фильмы 2010 года «Путешествия Гулливера» и «Человек-волк». |