| Around ten o'clock in the morning of 12 February Guildford was led towards Tower Hill, where "many... gentlemen" waited to shake hands with him. | Около десяти часов утра 12 февраля Гилфорда привели к Тауэр-Хиллу, где «многие... джентльмены ждали, чтобы пожать ему руку». |
| The chronicler Richard Grafton, who knew him, described Guildford as "a comely, virtuous and goodly gentleman". | Сам же Графтон, который лично знал Гилфорда, описывал его как «миловидного, добродетельного и хорошего джентльмена». |
| Most of the area immediately south of London was converted, together with the long-distance lines to Brighton, Eastbourne, Hastings (via the LBSCR line), Guildford, Portsmouth and Reading, between 1931 and 1939. | Почти все пригороды южнее Лондона были переведены на электрическую тягу, а также дальние линии до Брайтона, Истборна, Гастингса, Гилфорда, Портсмута и Рединга с 1931 по 1939 годы. |
| [Woman Reporter] Five people are dead and 75 seriously injured... as a result of the I.R.A.'s bomb attack on a Guildford pub. | Пять человек погибло, 75 тяжело ранены... в результате взрыва бомбы ИРА в баре посреди Гилфорда. |
| Jane Guildford was born in Kent in about 1508/1509, the only daughter of Sir Edward Guildford and Eleanor West, daughter of Thomas West, 8th Baron De La Warr. | Джейн Гилфорд родилась в Кенте в 1508 или 1509 году и была единственной дочерью сэра Эдварда Гилфорда и Элеоноры Уэст, дочери Томаса Уэста, барона де Ла Варр. |
| He made a royal progress through Chichester, Havant, Portsmouth, and Guildford in southern England. | Он совершил королевский проезд через Чичестер, Портсмут и Гилфорд в южной Англии. |
| University of Surrey - Guildford. | Главный город Суррея - Гилфорд. |
| I mean... she's really unhappy here and she's desperate to go back to Guildford. | Она очень несчастна здесь и отчаянно хочет вернуться в Гилфорд. |
| Roger W. Mills was born on 13 February 1951 in Guildford, Surrey, UK. | Роджер Миллс родился 13 февраля 1951 года в городе Гилфорд, графство Суррей, Великобритания. |
| Jane Guildford was born in Kent in about 1508/1509, the only daughter of Sir Edward Guildford and Eleanor West, daughter of Thomas West, 8th Baron De La Warr. | Джейн Гилфорд родилась в Кенте в 1508 или 1509 году и была единственной дочерью сэра Эдварда Гилфорда и Элеоноры Уэст, дочери Томаса Уэста, барона де Ла Варр. |
| I just know I'm somewhere near Guildford. | Я только знаю, что где-то недалеко Гилдфорд. |
| The Conference will take place at the University of Surrey, Guildford, Surrey, United Kingdom, from 21 to 24 June 1999. | Конференция будет проходить в Суррейском университете, Гилдфорд, Суррей, Соединенное Королевство, с 21 по 24 июня 1999 года. |
| 13-15 September 2006, Guildford, United Kingdom | 13-15 сентября 2006 года, Гилдфорд, Соединенное Королевство |
| Chapter nine of Sir Thomas Malory's book Le Morte d'Arthur identifies Guildford in Surrey with the legendary Astolat: And so upon the morn early Sir Launcelot heard mass and brake his fast, and so took his leave of the queen and departed. | Глава девять из книги сэра Томаса Мэлори Le Morte d'Arthur идентифицирует с легендарным Астолатом Гилдфорд в Суррее: Так утром ранним сэр Ланселот услышал мессу и прервал свой пост, и так узнал об отъезде королевы и отбыл. |
| St. André was ordered by the king to travel back to Guildford and to bring Toft to London, so that further investigations could be carried out. | Король снова направил Сент-Андре в Гилдфорд, желая привезти Тофт в Лондон и продолжить исследования. |
| The Art And Craft Of Yelena Polenova , published for the exhibition at the Watts Gallery in Guildford, UK edited by. | The Art And Craft Of Elena Polenova», издан к выставке в Галерее Уоттс в Гилфорде, Великобритания. |
| Garfield began taking acting classes in Guildford, Surrey, when he was 9, and appeared in a youth theatre production of Bugsy Malone. | В возрасте 9 лет Гарфилд начал брать уроки актёрского мастерства в Гилфорде, Суррей, и появился в постановке «Багси Мэлоун» молодёжного театра. |
| He says I done Guildford. | Сказал, что я взорвал бомбу в Гилфорде. |
| Did you bomb Guildford? | Это вы взорвали бомбу в Гилфорде? |
| And the Guildford pub bombings. | И взрыв в баре, в Гилфорде. |
| Probably wintering with his mother in Guildford. | Наверное зимует со своей матерью в Гилдфорде. |
| The delegation of the United Kingdom informed the meeting that the next Guildford Harmonization Meeting would be held in June 2004. | Делегация Соединенного Королевства проинформировала сессию о том, что следующее совещание по согласованию в Гилдфорде состоится в июне 2004 года. |
| These modifications took into account the results of the work on the OECD brochure for peaches and nectarines and the views expressed at the Guildford Harmonization Meeting in June 2004. | Данные поправки учитывают результаты работы над брошюрой ОЭСР на персики и нектарины, а также мнения, выраженные на совещании по согласованию, которое состоялось в Гилдфорде в июне 2004 года. |
| The delegation of the United Kingdom reported on the International Training Course on Inspection of Fresh Fruit and Vegetables held in June 1997 in Chessington, United Kingdom, noting that the next course would be held form 15 to 17 September 1998 in Guildford, United Kingdom. | Делегация Соединенного Королевства сообщила о международных учебных курсах по инспекции качества свежих фруктов и овощей, проведенных в июне 1997 года в Чессингтоне, Соединенное Королевство, отметив при этом, что следующие курсы будут проведены 15-17 сентября 1998 года в Гилдфорде, Соединенное Королевство. |
| Guildford: The Guildford Harmonisation Meeting had taken place in Guildford, United Kingdom, from 22 to 24 June 2004. | Гилдфорд: Гилдфордское совещание по вопросам согласования состоялось в Гилдфорде (Соединенное Королевство) 22-24 июня 2004 года. |
| An account appeared in the Mist's Weekly Journal, on 19 November 1726: From Guildford comes a strange but well-attested Piece of News. | Баллада, посвящённая Сэмуэлу Молиньё, увидела свет в 1726 году. англ. From Guildford comes a strange but well-attested Piece of News. |
| As a result of very mixed reception Codemasters closed down their Guildford studio, laying off 70 employees and cutting down Codemasters' studio base by a third. | В результате столь прохладного приема, Codemasters закрыли Guildford Studio, уволив 70 сотрудников, сократив штат своей студии на треть. |
| In the new Guildford School of Acting building, which opened in January 2010, the "Sir Michael Redgrave Studio" was named for him. | В новом здании школы Guildford School of Acting, открытом в январе 2010 года, есть студия Сэра Майкла Редгрейва. |
| It is at the junction of the Waterloo to Reading line with the Ascot to Guildford line. | Железнодорожная станция Аскот находится на пересечении линий «Waterloo to Reading Line» и «Ascot to Guildford Line», обслуживаемых компанией «South West Trains». |
| The baby went to a nice family in Guildford. | Ребёнок отдан в хорошую семью из Гилдфорда. |
| How would you react if I told you I'm not from Guildford after all, but from a small planet somewhere in the vicinity of Betelgeuse? | Хорошо. Как бы ты отреагировал, если б я сказал, что я вовсе не из Гилдфорда, а с маленькой планеты в окрестностях Бетельгейзе? |
| 'Arthur Dent, a perfectly ordinary Earthman, 'was rather surprised when his friend Ford Prefect 'suddenly revealed himself to be from a small planet 'in the vicinity of Betelgeuse 'and not from Guildford after all. | Артур Дент, идеальный среднестатистический землянин, был несколько удивлен, обнаружив, что его друг, Форд Перфект, на самом деле родом с небольшой планеты в окрестностях Бетельгейзе, а вовсе не из Гилдфорда. |
| Since its completion in 2010 the team also regularly use Surrey Sports Park at the University of Surrey in nearby Guildford for much of their training. | Также с 2010 года сборная тренируется на «Суррей Спортс Парк» в университете Суррея, неподалёку от Гилдфорда. |