| Back in France he was well received at court, and the execution of his plans in Guiana was assured. | По возвращении во Францию он был хорошо принят при дворе, и выполнение его планов в Гвиане было обеспечено. |
| Starting that year, coins were minted in the United States for use in Netherlands Guiana, some of which also circulated in the Netherlands Antilles. | Эти монеты чеканились в США для использования в Нидерландской Гвиане, а также в Нидерландских Антильских островах. |
| After serving your full terms in prison those of you with sentences of eight years or more will remain in Guiana as workers and colonists for a period equal to that of your original sentences. | После отбытия полного срока в тюрьме те их вас, чей срок составляет 8 лет и больше, ...останутся в Гвиане в качестве рабочих и колонистов на период, равный сроку вашего тюремного заключения. |
| In London the planters had allies in the West India Committee and also in the West India Association of Glasgow, both presided over by proprietors with major interests in British Guiana. | Им удалось найти союзников в Лондоне в лице West India Committee и West India Association of Glasgow, председателями которых были владельцы собственности в Вест-Индии, имевшие основные активы в Британской Гвиане. |
| The programmes are funded by the member launching purposes, the Agency has a base at the Guiana Space Centre in the French overseas department of Guiana, from which the Ariane rockets built by the Agency are launched. | Для запусков космических аппаратов Агентство располагает базой в Космическом центре Французской Гвианы в заморском департаменте Франции Гвиане, откуда производится запуск создаваемых Агентством ракет "Ариан". |
| In 1953, he was elected the first Premier of the then British Guiana but was removed from office a mere 133 days later for holding a political outlook contrary to that of the colonial authorities at the time. | В 1953 году он был избран первым премьер-министром тогда Британской Гвианы, но был отстранен от должности всего через 133 дня за политические взгляды, противоречащие в то время политике колониальных властей. |
| The result was the provisional boundary between British Guiana and Venezuela, known as the "Schomburgk Line", and the boundary with the Dutch colony of Surinam. | В результате были намечены предварительные границы Британской Гвианы с Венесуэлой (на западе: «линия Шомбурга»), а также с нидерландской колонией Суринам (на востоке). |
| As ordered by the British authorities, Schomburgk began British Guiana's western boundary with the new Republic of Venezuela at the mouths of the Orinoco River, although all the Venezuelan maps showed the Essequibo river as the east border of the country. | По указанию британской администрации, Шомбург начал проводить западную границу Британской Гвианы с Венесуэлой от устья Ориноко, хотя все венесуэльские карты того времени обозначали восточной границей страны реку Эссекибо. |
| By the end of World War II, British Guiana's political system had been widened to encompass more elements of society and the economy's foundations had been strengthened by increased demand for bauxite. | К окончанию Второй мировой войны политическая система Британской Гвианы ещё больше расширилась, чтобы охватить больше представителей сообщества, а основу экономики стал составлять экспорт бокситов, мировая потребность в которых увеличилась. |
| With the fighting far away, the period of World War II in British Guiana was marked by continuing political reform and improvements to the national infrastructure. | Основные сражения вновь разворачивались вдали от Британской Гвианы, и это время стало в колонии периодом реформ и улучшения национальной инфраструктуры. |
| Hence Guiana is still the Italian term to designate the Guayana Shield. | Поэтому Гвиана еще итальянский термин для обозначения Гайана щита. |
| In 1958, the county was abolished when Guiana was subdivided into districts. | В 1958 году округ был ликвидирован, когда Гвиана была разделена на районы. |
| Upon the 1961 election, British Guiana also became self-governing, except as to defence and external matters. | После выборов 1961 года Британская Гвиана стала самоуправляемой, за исключением обороны и внешних вопросов. |
| The Booker Group became the largest employer in the colony, leading some to refer to it as "Booker's Guiana". | Холдинг стал самым крупным работодателем в колонии, в результате чего некоторые стали называть регион «Гвиана Букера». |
| British rule ended on 26 May 1966, when Guyana was given independence from the United Kingdom by the Guyana Independence Act 1966, which transformed British Guiana into an independent Commonwealth realm or dominion, a sovereign constitutional monarchy with Elizabeth II, as Queen of Guyana. | Британское правление в Гайане закончилось в 1966 году, когда государство получила независимость как Королевство Содружества по Акту о независимости Гайаны 1966 года, который преобразовал британскую колонию Британская Гвиана в независимую суверенную конституционную монархию Гайана с британским монархом в качестве главы государства. |
| The 1905 Ruimveldt Riots rocked British Guiana. | В 1905 году Британскую Гвиану потрясли Руимвельдтские бунты. |
| In 1846, when a famine struck Madeira over 6,000 of the inhabitants migrated to British Guiana. | В 1846 году, когда Мадейру поразил голод, более 6000 человек мигрировали в Британскую Гвиану. |
| In 1831, Berbice and the United Colony of Demerara and Essequibo were unified as British Guiana. | В 1831 году Бербис и Соединённая колония Демерары и Эссекибо были объединены в одну Британскую Гвиану. |
| In 1841, he returned to Guiana, this time as a British Government official to survey the colony and fix its eastern and western boundaries. | В 1841 году Шомбург вернулся в Гвиану уже в качестве официального представителя британского правительства - для инспектирования этой колонии и установления её восточных и западных пределов. |
| They were actually on their way to British Guiana, where the planters also sought alternative sources of labour after the abolition of slavery, but ended up in Suriname. | Португальцы направлялись в качестве трудовых мигрантов в Британскую Гвиану, где плантаторы также искали альтернативные источники труда после отмены рабства. |