| I wouldn't have been... born there, in Gstaad. | Я даже не был... рожден в Гштааде. |
| Cell phone reception can be a bit spotty in Gstaad. | Прием сотового телефона в Гштааде может быть немного нестабильным. |
| And Bryce is a good companion to the ballet, in Paris and galas in D.C... and parties in Gstaad. | Ещё Брайс хороший компаньон для похода на балет, поездки в Париж, на гала-концерты в округе... и на партии в Гштааде. |
| Used to go skiing in Gstaad. | Каталась на лыжах в Гштааде. |
| How about Christmas in Gstaad? | Как насчет Рождества в Гштааде? |
| They met in Gstaad years ago. | Они познакомились в Гштаде годы назад. |
| I feel like I'm in Gstaad. | Такое ощущение, будто я в Гштаде. |
| I also know you'd like a Winter Olympics in Gstaad. | Я так же знаю, что вы хотели бы провести зимнюю Олимпиаду в Гштаде. |
| How do you feel about the Palace Hotel in Gstaad? | Как ты относишься к Отелю Пэлас в Гштаде? |
| The biggest international organization is the International Federation of Mountain Guide Associations located in Gstaad, Switzerland. | Крупнейшей международной организацией горных проводников является International Federation of Mountain Guide Associations, штаб-квартира которой находится в Гштаде (Швейцария). |
| We begin in the Swiss Alps, in the village of Gstaad, in the perfely-appointed living room of Kurt Hummel and Blaine Anderson's chic swank chalet. | Начинается всё в Швейцарских Альпах, в деревне Гштаад, в идеально обставленной гостиной Курта Хаммела и Блейна Андерсона в шикарном шале. |
| In 1917, the school began to go to Gstaad in the German-speaking Canton of Berne for the winter months to escape the dense fog that settles in on Lake Geneva. | С 1917 года школа стала приезжать на зимние месяцы в Гштаад, чтобы избежать густых туманов, появляющихся зимой на берегу Женевского озера. |
| Hasn't been seen in public since the funeral, and rumor is, he's holed up in a chalet in Gstaad, Switzerland. | Его не видели в обществе после похорон, и ходят слухи, что он заперся в шале в Гштадте, Швейцария. |
| I have a condo on the upper east side, a chateau in Bordeaux, a chalet in GSTAAD, and yet, on the word of some vagrant, you believe that I paid to squat in an abandoned building? | У меня есть квартира в Верхнем Ист Сайде, шато в Бордо, шале в Гштадте, и конечно, по словам какого-то бродяги, вы верите, что я заплатил за берлогу в заброшенном здании? |
| We haven't spoken since Gstaad. | Мы ведь так и не виделись после заварухи в Гштадте. |