| [yelling continues] - [mechanical creaking] [both grunting, panting] | [Вопли продолжает] - [Механический скрип] [Как хрюканье, задыхаясь] |
| (Drill whirrs) (Grunting) | (звук дрели) (хрюканье) |
| I think I hear grunting. | Кажется, я услышал хрюканье. |
| (MUFFLED SCREAMING AND GRUNTING) | (ПРИГЛУШЕННЫЙ КРИК И ХРЮКАНЬЕ) |
| (grunts) (shouts) (grunting) | Крик) (хрюканье) Дюк... |
| (GRUNTING RHYTHMICALLY) (GETTING QUlETER) | (РИТМИЧНО ХРИПИТ) (СТАНОВИТСЯ ТИШЕ) |
| [Door beeping] [Grunting] | [писк двери] [хрипит] |
| [grunting] [groans] | [Хрипит] [Вскрикнул] |
| (Jalen grunting) SAM: | (Джелен хрипит) Сэм: |
| (GRUNTING) (CRYING) (GASPING) (GRUNTING) | [хрипит] [вскрикивает] [хрипит] |
| You mix rocking, grunting, sweating, and dystonia with concerned parents, and you get an amateur diagnosis of epilepsy. | Смешайте тряску, стоны, пот и дистонию с обеспокоенными родителями, и получится любительский диагноз эпилепсии. |
| [grunting] [clanking swords] [screaming] | "Победа" [стоны] [звон мечей] [крики] |
| [Slapping, Grunting Continue] | [Удар, стоны продолжаются] |
| [grunting] [clanking swords] | «Победа» [стоны] |
| If I sometimes feel guilty, a gorgeous body is the excuse To moan, pant, grunting, calling for more... | Но иногда я чуствую себя виноватым, когда иммитирую удовольствие - эти стоны, вздохи и кряхтенье... |
| (GRUNTING) - Be quiet, Ben. | (КРЯХТИТ) Успокойся, Бэн. |
| [Heavy thud] [Grunting] | [тяжёлый глухой стук] [кряхтит] |
| [Grunting] [Dishes shattering] | [кряхтит] [звон посуды] |
| (zapping, Adam grunting) | (скрежет, Адам кряхтит) |
| Mr. White... [Grunts] Aah! [Grunting loudly] | Мистер Уайт... [кряхтит] [кромко хрипит] |
| Both: (Loud moaning, grunting) | Оба: (Громко стонать, кряхтя) |
| (grunting in pain) | (Кряхтя от боли) |
| [loud grunting from tent] | [Громко кряхтя от палатки] |
| [Grunting and gasping] | [Кряхтя и задыхаясь] |
| [SCREAMING] [MAN GRUNTING] [LEAH SCREAMING] | (КРИЧИТ) (МУЖЧИНА КРЯХТЯ) |
| (Otto grunting in pain) | [Отто стонет от боли] |
| [Grunting, screams] | [стонет, кричит] |
| (Both Grunting) (Groans) (Grunts) | (Хрипят оба) (Стонет) (Хрипит) |
| [Grunting, Groaning] | [Хрипит, стонет] |
| (grunting) (grunts loudly) (grunting) | [стонет] [звериный стон] [стонет] |
| (Mixed grunting) How bad is it? | (Смешанное ворчание) на сколько это плохо? |
| I told you I shot him. [grunting] | Я же сказал я выстрелил в него (ворчание) |
| (Grunting) Nice to see you again, Antonio. | (Ворчание) Рад вновь тебя видеть, Антонио. |
| [Gasps] - [Grunting] - [Groaning] | [Изумленный возглас] - [Ворчание] |
| [floorboard creaks] [shouts] [shouts, grunts] [both grunting] | [скрип половиц] [крики] [крики, ворчание] [оба ворчат] |
| (Laughing) (Grunting) (Laughs) | (смеется) (ворчит) (Смеется) |
| (Grunting, panting) | (Ворчит, задыхаясь) |
| (LAAA GRUNTING INCOHERENTLY) | (Лааа ворчит бессвязно) |
| [Grunting and groaning] | [Ворчит и стонет] |
| [Jericho Grunting] - [Satan Growling] | [Джеричо стонет] - [Дьявол ворчит] |
| (Lee chuckles) (grunting, muffled shouting) | [Ли усмехается] [кряхтение, сдавленные крики] |
| [Electricity crackling] [Groans] [Grunting] | [треск электротока] [стон] [кряхтение] |
| [Grunting] - [Backfire] - So? | [Кряхтение] - [Резкий выхлоп двигателя, похожий на выстрел] - Ну что? |
| [Grunting] Aah! [Stomach rumbling] | [кряхтение] [стон] [урчание в животе] |
| (grunting) (inmates shouting) | [хрип] [крики заключённых] |
| [Breathing heavily] [Grunting] | [тяжело дышит] [хрип] |
| [Clattering] [Grunting continues] [Muffled gasps] | [лязг] [хрип продолжается] [приглушённые вздохи] |
| [Mutters] [Whimpering] [Grunting] | [бормотание] [всхлипы] [хрип] |
| [Grunting] [Glass shattering] | [рычание] [звон бьющегося стекла] |
| [Grunting] Aah! [Stomach rumbling] | [рычание] [крик] [урчание в животе] |
| See, grunting is fine, but it only goes so far, and so are gestures and cave paintings. | Видите, рычание хорошо до поры до времени, также как жесты и рисунки. |
| [Growling] [All grunting] | [рычание] [периодически хрипят] |
| [Growling, grunting] | [рычание, хрюканье] |
| No grunting, Dad. | Папа, хватит кряхтеть, я... |
| No, no grunting! | Нет, хватит кряхтеть! |
| (Marian grunting, breathing heavily) | (Мэриан бормочет, тяжело дыша) |
| (ELECTRICITY CRACKLING) (LAAA GRUNTING) | (Треск электричества) (Лааа бормочет) |
| (Ray grunting) Go. | (Рей бормочет) Иди. |
| [Grunting] No! | [Бормочет] Нет! |
| (quacking laugh) (grunting) (yelling) | (Хихикает) (задыхается) (Кричит) |
| Aaah! [Grunting] - [Giggling Continues] | [Задыхается] - [Продолжает хихикать] |
| [Grunting, Gasping] | [Задыхается, кричит] |
| (grunting, panting) | (мычит, задыхается) |
| [Gurgling, Grunting] | [Задыхается, булькает] |