| (grunting): Just keep going with the stories. | (хрюканье) просто продолжай рассказывать. |
| (wheels clacking) (grunting) | (колеса щелканьем) (хрюканье) |
| [whirring] [shouting, grunting] | [Жужжание] [Крик, хрюканье] |
| (SHOUTING) (GRUNTING) | (возгласы одобрения) (хрюканье) |
| Grunting You got a phone call. | (Хрюканье в ответ) - Тебя к телефону. |
| [Grunting, panting] [Sniffing] | [хрипит, тяжело дышит] [принюхивается] |
| (Lee shouts, grunting) | [Ли кричит, хрипит] |
| (Jalen grunting) SAM: | (Джелен хрипит) Сэм: |
| The thing is a cow of mine's grunting a bit. | Что-то у меня корова хрипит. |
| Mr. White... [Grunts] Aah! [Grunting loudly] | Мистер Уайт... [кряхтит] [кромко хрипит] |
| [grunting] [clanking swords] [screaming] | "Победа" [стоны] [звон мечей] [крики] |
| [grunting] [clanking swords] | «Победа» [стоны] |
| [grunting, groaning] - [sword clattering] | [Хрюканье, стоны] - [Меч гремящий] |
| Listening to your mother's death throes mixed with the grunting of your Dad and aunt! | Стоны смертельных мук матери, смешанные с хрюканьем отца и тети. |
| [Slapping, Grunting Continue] | [ дар, стоны продолжаютс€] |
| [grunting] [screams] [chanting continues] | (кряхтит) (крики) (причитание продолжается) |
| (GRUNTING) - Be quiet, Ben. | (КРЯХТИТ) Успокойся, Бэн. |
| [Grunting] [Dishes shattering] | [кряхтит] [звон посуды] |
| [Grunting, Chittering] | [Кряхтит и верещит] |
| Mr. White... [Grunts] Aah! [Grunting loudly] | Мистер Уайт... [кряхтит] [кромко хрипит] |
| Both: (Loud moaning, grunting) | Оба: (Громко стонать, кряхтя) |
| (grunting in pain) | (Кряхтя от боли) |
| [Grunting and gasping] | [Кряхтя и задыхаясь] |
| [ETHAN GRUNTING AND GROANING] | (Кряхтя) У нас тут обезьяны здесь. |
| [SCREAMING] [MAN GRUNTING] [LEAH SCREAMING] | (КРИЧИТ) (МУЖЧИНА КРЯХТЯ) |
| (grunting in pain) (martial arts yell) (bones crack, grunts) | (стонет от боли) (кияяяя) (хруст ломающихся костей, оханье) |
| (grunting in pain) | (стонет от боли) |
| So... [Grunting] | Итак... [стонет] |
| (Both Grunting) (Groans) (Grunts) | (Хрипят оба) (Стонет) (Хрипит) |
| [Grunting, Groaning] | [Хрипит, стонет] |
| (Mixed grunting) How bad is it? | (Смешанное ворчание) на сколько это плохо? |
| (Grunting) Nice to see you again, Antonio. | (Ворчание) Рад вновь тебя видеть, Антонио. |
| [Gasps] - [Grunting] - [Groaning] | [Изумленный возглас] - [Ворчание] |
| (scoffs) (grunting) | (издевательство) (ворчание) |
| [floorboard creaks] [shouts] [shouts, grunts] [both grunting] | [скрип половиц] [крики] [крики, ворчание] [оба ворчат] |
| (Grunting, panting) | (Ворчит, задыхаясь) |
| (LAAA GRUNTING INCOHERENTLY) | (Лааа ворчит бессвязно) |
| [SCREAMING] [GRUNTING] | (КРИЧИТ) (ВОРЧИТ) |
| [Grunting and groaning] | [Ворчит и стонет] |
| [Jericho Grunting] - [Satan Growling] | [Джеричо стонет] - [Дьявол ворчит] |
| (Lee chuckles) (grunting, muffled shouting) | [Ли усмехается] [кряхтение, сдавленные крики] |
| [Electricity crackling] [Groans] [Grunting] | [треск электротока] [стон] [кряхтение] |
| [Grunting] - [Backfire] - So? | [Кряхтение] - [Резкий выхлоп двигателя, похожий на выстрел] - Ну что? |
| [Grunting] Aah! [Stomach rumbling] | [кряхтение] [стон] [урчание в животе] |
| (grunting) (inmates shouting) | [хрип] [крики заключённых] |
| [Breathing heavily] [Grunting] | [тяжело дышит] [хрип] |
| [Clattering] [Grunting continues] [Muffled gasps] | [лязг] [хрип продолжается] [приглушённые вздохи] |
| [Mutters] [Whimpering] [Grunting] | [бормотание] [всхлипы] [хрип] |
| [Grunting] [Glass shattering] | [рычание] [звон бьющегося стекла] |
| [Grunting] Aah! [Stomach rumbling] | [рычание] [крик] [урчание в животе] |
| See, grunting is fine, but it only goes so far, and so are gestures and cave paintings. | Видите, рычание хорошо до поры до времени, также как жесты и рисунки. |
| [Growling] [All grunting] | [рычание] [периодически хрипят] |
| [Growling, grunting] | [рычание, хрюканье] |
| No grunting, Dad. | Папа, хватит кряхтеть, я... |
| No, no grunting! | Нет, хватит кряхтеть! |
| (Marian grunting, breathing heavily) | (Мэриан бормочет, тяжело дыша) |
| (ELECTRICITY CRACKLING) (LAAA GRUNTING) | (Треск электричества) (Лааа бормочет) |
| (Ray grunting) Go. | (Рей бормочет) Иди. |
| [Grunting] No! | [Бормочет] Нет! |
| (quacking laugh) (grunting) (yelling) | (Хихикает) (задыхается) (Кричит) |
| [Grunting] - [Talking, Yelling Continue] | [Задыхается] - [Разговаривают] |
| Aaah! [Grunting] - [Giggling Continues] | [Задыхается] - [Продолжает хихикать] |
| [Grunting, Gasping] | [Задыхается, кричит] |
| (grunting, panting) | (мычит, задыхается) |