| The horrendous hyperbole of Grub Street, Casey. | Дутый ужас Граб Стрит, Кейси. |
| Mub, Grub, it's a very nice-looking group of Pods. | Маб, Граб, это очень красивые бутоны. |
| I have not been smeared by Fleet Street or parodied by Grub Street. | Меня не изваляли в грязи на Флит стрит и не высмеяли на Граб стрит. |
| Another is that the minor character Gabriel Grub from The Pickwick Papers was worked up into a more mature characterization (his name stemming from an infamous Dutch miser, Gabriel de Graaf). | Согласно другой версии, Габриель Граб, второстепенный персонаж «Записок Пиквиксого клуба» был переработан с более серьёзной характеристикой (он был назван в честь небезызвестного голландского скряги Габриеля де Граафа). |