| So let me help you by handling this like a grownup. | Позволь мне помочь тебе, разобравшись с этим, как взрослый. | 
| And shake hands, like a grownup. | И пожми руку, как взрослый. | 
| You're starting to sound like a grownup. | Ты начал говорить, как взрослый. | 
| She'd stop at nothing for some grownup stuffing. | Не остановится ни перед чем в попытках попасть за взрослый стол. | 
| Well, Marshall's a grownup, so... | Ну, Маршалл - взрослый, так что... | 
| A grownup man sitting at home watching TV. | Взрослый мужчина сидит дома и смотрит телевизор. | 
| I mean, like, he's a grownup. | Он же, вроде, взрослый. | 
| It's the grownup way to resolve our differences. | Это взрослый способ разрешения наших разногласий. | 
| You're a grownup man, Gedevan Alexandrovich. You finished one semester and then disappeared for years. | Вы взрослый человек, проучились один семестр и исчезли на годы. | 
| You're a grownup, you can find him. | Ты взрослый, ты сможешь его найти | 
| And I have two, the boy is already grownup | А у меня двое, парень уже взрослый. | 
| When you're a grownup, maybe forty, too much stress can make you sick. | Взрослый, скажем, сорокалетний, от этого стресса мог бы и заболеть. | 
| ~ She's 18, and you're a grownup! | Ей всего 18, а ты уже взрослый! | 
| Good to have at least one grownup here, don't you think? | Хорошо бы тут остался хоть один взрослый, как считаешь? | 
| can not believe being as grownup you're such a coward! | Я не могу поверить, что взрослый может быть таким-таким трусом! | 
| You know, I knew you were younger than me, but I thought you were a grownup. | Я знал, что ты моложе меня, но думал, ты взрослый. | 
| Excuse me, Mr. Grownup! | Ну что ж, простите, мистер "взрослый"! | 
| Taller than any grownup person! | Выше, чем любой взрослый человек | 
| You're a grownup to me. | А для меня вы взрослый. | 
| The Saint Rose Crusaders seeks to reshape the "boring grownup world" into their own utopia by using their "intelligence, philanthropy, and elegance". | Крестоносцы стремятся изменить «скучный взрослый мир», создав в нём утопию с помощью «интеллекта, благодетели и элегантности». | 
| Until you start acting like a grownup. | Пока ты не станешь вести себя как взрослый человек. | 
| Legally, I think that makes me a grownup. | С юридической точки зрения я уже взрослый. | 
| I'm going to go wash my face, so I look like a grownup again. | Пойду умоюсь и буду снова выглядеть как взрослый человек. | 
| How can any grownup endure that? Please, Hannah. | Как может взрослый человек это выдержать? | 
| I should be with a grownup, you know? | Мне нужен взрослый человек, понимаешь? |