So let me help you by handling this like a grownup. |
Позволь мне помочь тебе, разобравшись с этим, как взрослый. |
And shake hands, like a grownup. |
И пожми руку, как взрослый. |
You're starting to sound like a grownup. |
Ты начал говорить, как взрослый. |
She'd stop at nothing for some grownup stuffing. |
Не остановится ни перед чем в попытках попасть за взрослый стол. |
Well, Marshall's a grownup, so... |
Ну, Маршалл - взрослый, так что... |
A grownup man sitting at home watching TV. |
Взрослый мужчина сидит дома и смотрит телевизор. |
I mean, like, he's a grownup. |
Он же, вроде, взрослый. |
It's the grownup way to resolve our differences. |
Это взрослый способ разрешения наших разногласий. |
You're a grownup man, Gedevan Alexandrovich. You finished one semester and then disappeared for years. |
Вы взрослый человек, проучились один семестр и исчезли на годы. |
You're a grownup, you can find him. |
Ты взрослый, ты сможешь его найти |
And I have two, the boy is already grownup |
А у меня двое, парень уже взрослый. |
When you're a grownup, maybe forty, too much stress can make you sick. |
Взрослый, скажем, сорокалетний, от этого стресса мог бы и заболеть. |
~ She's 18, and you're a grownup! |
Ей всего 18, а ты уже взрослый! |
Good to have at least one grownup here, don't you think? |
Хорошо бы тут остался хоть один взрослый, как считаешь? |
can not believe being as grownup you're such a coward! |
Я не могу поверить, что взрослый может быть таким-таким трусом! |
You know, I knew you were younger than me, but I thought you were a grownup. |
Я знал, что ты моложе меня, но думал, ты взрослый. |
Excuse me, Mr. Grownup! |
Ну что ж, простите, мистер "взрослый"! |
Taller than any grownup person! |
Выше, чем любой взрослый человек |
You're a grownup to me. |
А для меня вы взрослый. |
The Saint Rose Crusaders seeks to reshape the "boring grownup world" into their own utopia by using their "intelligence, philanthropy, and elegance". |
Крестоносцы стремятся изменить «скучный взрослый мир», создав в нём утопию с помощью «интеллекта, благодетели и элегантности». |
Until you start acting like a grownup. |
Пока ты не станешь вести себя как взрослый человек. |
Legally, I think that makes me a grownup. |
С юридической точки зрения я уже взрослый. |
I'm going to go wash my face, so I look like a grownup again. |
Пойду умоюсь и буду снова выглядеть как взрослый человек. |
How can any grownup endure that? Please, Hannah. |
Как может взрослый человек это выдержать? |
I should be with a grownup, you know? |
Мне нужен взрослый человек, понимаешь? |