| So let me help you by handling this like a grownup. | Позволь мне помочь тебе, разобравшись с этим, как взрослый. |
| When you're a grownup, maybe forty, too much stress can make you sick. | Взрослый, скажем, сорокалетний, от этого стресса мог бы и заболеть. |
| Good to have at least one grownup here, don't you think? | Хорошо бы тут остался хоть один взрослый, как считаешь? |
| You know, I knew you were younger than me, but I thought you were a grownup. | Я знал, что ты моложе меня, но думал, ты взрослый. |
| I'm going to go wash my face, so I look like a grownup again. | Пойду умоюсь и буду снова выглядеть как взрослый человек. |
| I'm acting a lot more grownup than you are. | Я веду себя намного более по-взрослому, чем ты. |
| She was such a grownup about it. | Она вела себя так по-взрослому. |
| That's grownup juice, not for you. | Это сок для взрослых, не для тебя. |
| Honey, this is a grownup party. No, it's-it... | Милая, это вечеринка для взрослых. |
| When can I have some grownup juice? | Когда мне можно будет пить сок для взрослых? |
| The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar. | В режиме для взрослых показывается меню. |
| You going to treat me like a grownup at least? | Может, мы поговорим, как взрослые люди? |
| Claire is my age and she and her husband do all this classy grownup stuff. | Клэр - моя ровесница, и они со своим мужем ведут себя, как взрослые люди. |