Английский - русский
Перевод слова Grovel

Перевод grovel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пресмыкаться (примеров 17)
You'll grovel, cringe, squirm and toady to Lieutenant Ayres. Будешь пресмыкаться, лебезить и льстить лейтенанту Эйрсу.
For what we do we have to grovel? За то что мы делаем, мы должны еще и пресмыкаться?
Grovel before me and take my orders... Пресмыкаться передо мной и выполнять мои приказы!
Just because I was born a year after Taro, am I to grovel all my life at his feet? I will throw off these shackles! Я родился через двенадцать месяцев после Таро, а из-за этого... всю жизнь должен перед ним пресмыкаться.
It voids the whole thing where you panic, run back and grovel, and I punish you and then take you back. Избежим того, как ты запаникуешь, прибежишь назад, будешь пресмыкаться, а я накажу тебя и возьму назад.
Больше примеров...
Унижаться (примеров 17)
I mean, unless you want to beg and grovel some more. Ну если только ты не желаешь продолжить умолять и унижаться.
First thing you do, go grovel to the Super. Первым делом, что ты сделаешь, это пойдешь к главному унижаться.
I don't need to grovel or beg. Мне не нужно унижаться или просить.
And unlike you, I have to grovel and promise and deliver to get reappointed. И в отличие от вас, я вынужден унижаться и обещать и доносить, чтобы меня переизбрали.
Is is where I grovel to try to get my job back. Я пришел, чтобы унижаться, чтобы вернуть себе работу.
Больше примеров...
Ползать (примеров 3)
But I simply cannot grovel on the floor. но ползать по полу я не могу.
The French will grovel to anyone with strength, but how will they believe our strength when we cannot rule the whole of our own island? Французы будут ползать на брюхе перед силой и мощью, но как они уверуют в нашу силу, если мы не можем править на всем острове?
You must grovel at her feet. Ползать у его ног.
Больше примеров...
Унижений (примеров 3)
T-minus six hours until Grovel Fest 2010? Осталось 6 часов до фестиваля унижений 2010?
All right, it's grovel time. Пришло время для унижений.
They've not only had to eat fantastic quantities of humble pie, indeed humble pie, I would say, with a side order of grovel sauce. Им не только приходится бесконечно извиняться, я бы сказал, им приходится испить чашу унижений до дна.
Больше примеров...
Унизиться (примеров 2)
If you came to grovel... for the job of president, you're too late. Если ты пришел унизиться ради должности президента, то ты опоздал.
He's taking back the power, so I have to go to his cookout, and instead of standing up to him, I have to grovel. Он возвращает себе свою власть, так что я должна пойти на его пикник, и вместо того, чтобы противостоять ему, я должна унизиться.
Больше примеров...
Умолять (примеров 3)
I mean, unless you want to beg and grovel some more. Ну если только ты не желаешь продолжить умолять и унижаться.
I'll beg, grovel, blackmail if I have to. Я буду умолять, унижаться, шантажировать, если это будет необходимо.
I have to live with that, but... I'm not going to beg and grovel anymore. Мне придется с этим жить, но... я больше не собираюсь умолять тебя и унижаться.
Больше примеров...
Grovel (примеров 1)
Больше примеров...
Пресмыкаешься перед (примеров 2)
It bothers me when you overtly grovel over other men. Меня волнует, что ты открыто пресмыкаешься перед другими мужчинами.
And you grovel at their feet... А ты пресмыкаешься перед ними...
Больше примеров...