| The groundhog left something for you, too, Daddy. | Сурок оставил кое-что для тебя тоже, папочка. |
| In case you haven't heard, couple weeks ago, the groundhog saw its shadow. | Если ты еще не слышал, Пару недель назад, сурок увидел свою тень. |
| No, I had groundhog for lunch. | Нет, сурок у меня был на обед. |
| Let's even forget that it's clearly the same groundhog that Bill Murray used in Caddyshack. | Давайте даже забудем, что это абсолютно тот же сурок, с которым Билл Мюррей снимался в "Гольфклубе". |
| Man: Well, like I was saying, groundhog saw his shadow. | Ну, как я говорил, сурок увидел свою тень. |
| According to the legend, tomorrow, February 2nd if the groundhog wakes and sees his shadow we've got six more weeks of winter. | Согласно поверью, если завтра 2 февраля... сурок проснется и увидит свою тень, нас ждет еще 6 недель зимы. |
| There is no way that this winter is ever going to end as long as this groundhog keeps seeing his shadow. | Зима просто не может кончиться до тех пор пока этот сурок будет видеть свою тень. |
| I hibernate like a groundhog. | Сейчас я в спячке - как сурок. |
| Come here, groundhog. | Иди сюда, сурок. |
| If the groundhog pops out from its burrow, sees his shadow, and then disappears again, it will mean that winter is to continue for six more weeks. | Если же день солнечный, сурок видит свою тень и, пугаясь её, прячется обратно в нору - будет ещё шесть недель зимы. |
| Groundhog, that's you. | Сурок, это тебе. |
| Groundhog, second floor is clear. | Сурок! Второй этаж чист! |
| If I can get the groundhog to see his shadow - | Если сурок не увидит свою тень (см. "День Сурка") |
| Now that's groundhog thinking, right there. | Ух ты, мыслит прям как сурок! |