The groundhog left something for you, too, Daddy. |
Сурок оставил кое-что для тебя тоже, папочка. |
In case you haven't heard, couple weeks ago, the groundhog saw its shadow. |
Если ты еще не слышал, Пару недель назад, сурок увидел свою тень. |
No, I had groundhog for lunch. |
Нет, сурок у меня был на обед. |
Let's even forget that it's clearly the same groundhog that Bill Murray used in Caddyshack. |
Давайте даже забудем, что это абсолютно тот же сурок, с которым Билл Мюррей снимался в "Гольфклубе". |
Man: Well, like I was saying, groundhog saw his shadow. |
Ну, как я говорил, сурок увидел свою тень. |
According to the legend, tomorrow, February 2nd if the groundhog wakes and sees his shadow we've got six more weeks of winter. |
Согласно поверью, если завтра 2 февраля... сурок проснется и увидит свою тень, нас ждет еще 6 недель зимы. |
There is no way that this winter is ever going to end as long as this groundhog keeps seeing his shadow. |
Зима просто не может кончиться до тех пор пока этот сурок будет видеть свою тень. |
I hibernate like a groundhog. |
Сейчас я в спячке - как сурок. |
Come here, groundhog. |
Иди сюда, сурок. |
If the groundhog pops out from its burrow, sees his shadow, and then disappears again, it will mean that winter is to continue for six more weeks. |
Если же день солнечный, сурок видит свою тень и, пугаясь её, прячется обратно в нору - будет ещё шесть недель зимы. |
Groundhog, that's you. |
Сурок, это тебе. |
Groundhog, second floor is clear. |
Сурок! Второй этаж чист! |
If I can get the groundhog to see his shadow - |
Если сурок не увидит свою тень (см. "День Сурка") |
Now that's groundhog thinking, right there. |
Ух ты, мыслит прям как сурок! |