The third extended webinar of the UNECE Group of Experts on Risk Management in Regulatory System (GRM) was broadcasted live to the annual planning meeting, allowing members of the WP. Bureau and other Working Party stakeholders to participate in the event. |
На ежегодном совещании по планированию велась прямая трансляция третьего расширенного веб-семинара Группы экспертов ЕЭК ООН по управлению рисками в системах нормативного регулирования (ГУР), что позволило членам Бюро РГ. и другим заинтересованным сторонам Рабочей группы принять участие в этом мероприятии. |
The GRM contributed to the work on disaster risk reduction and assisted the WP6 Secretariat in preparing its input into GAR 15 report |
ГУР вносила вклад в работу по уменьшению опасности бедствий и помогала секретариату РГ. в подготовке его лепты в доклад ГАР-15. |
The GRM developed and is currently implementing a promotion plan for the publication "Risk Management in Regulatory Systems: Towards a Better Management of Risks". |
ГУР разработала и в настоящее время осуществляет план мероприятий по пропаганде публикации "Управление рисками в системах нормативного регулирования - совершенствование управления рисками" |
Work for the remainder of 2013 and for 2014 will focus on increased cooperation with the United Nations Office for Disaster Risk Reduction (UNISDR) to evaluate how the work of the GRM could be used to mitigate disaster risks. |
Работа до конца 2013 года и в 2014 году будет ориентирована на активизацию сотрудничества с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам уменьшения опасности бедствий (МС УОБ ООН) в целях оценки возможностей использования результатов работы ГУР для снижения рисков бедствий. |
Some of this will be peculiar to Inmetro or to a technical regulator but the GRM model is aimed specifically at technical regulators (as opposed to economic regulators or quality regulators). |
Некоторые из этих потребностей являются особенностью Инметро или технического регулятора, однако модель ГУР предназначена именно для технических регуляторов (в отличие от экономических регуляторов или регуляторов качества). |
Joint Convenor of UNECE GRM |
Совместный координатор ГУР ЕЭК ООН |
The additional GRM stage at the end |
Дополнительный этап ГУР в конце процесса |
A wiki website for GRM members. |
Создать веб-сайт для членов ГУР. |
The conclusion was that the GRM model suited Inmetro very well and should form the basis of the application of risk management in the organisation. |
Из этого можно сделать вывод о том, что модель ГУР прекрасно подходит Инметро и должна сформировать основу для применения инструментов управления рисками в этой организации. |
That training consisted of a series of workshops which applied the GRM model to Inmetro's operations and produced a collection of illustrative "risks". |
Обучение включало в себя серию рабочих совещаний, на которых модель ГУР применялась к работе Инметро и в результате которых была составлена подборка иллюстративных "рисков". |
Work under the Group of Experts on Risk Management in Regulatory Systems (GRM): GRM had held three webinars since the annual session, in January, March and June. |
Работе в Группе экспертов по управлению рисками в системах нормативного регулирования (ГУР): ГУР в период после ежегодной сессии провела три веб-семинара - в январе, марте и июне. |
In particular, Inmetro was interested in the possible suitability of the GRM Reference Model, so I was also invited as a Joint Convenor of the GRM group. |
В частности, Инметро был заинтересован в изучении возможностей использования типовой модели ГУР, и поэтому я был также приглашен в качестве совместного координатора ГУР. |
The Coordinator of the GRM presented the results of the training performed at UNIDO and reported that the UNIDO TCB indicated it would apply the concepts and recommendations developed by the GRM in its technical cooperation projects. |
Координатор ГУР представил результаты подготовки кадров, проведенной в ЮНИДО, и сообщил, что, как указала ПСТП ЮНИДО, она будет применять концепции и рекомендации, разработанные ГУР, в своих проектах по техническому сотрудничеству. |
The GRM has approved the structure of the publication "Risk Management in Regulatory Systems: towards a Better Management of Risks", which would consolidate all the results achieved by the GRM in 2011. |
ГУР утвердил структуру публикации "Управление рисками в системах нормативного регулирования: совершенствование управления рисками", в которой будут изложены все результаты работы ГУР в 2011 году. |
In these ways, the additional steps in the GRM model succeeded well. |
Таким образом, дополнительные этапы в модели ГУР имели успех. |
The reason for mentioning these other aspects is to see what learning there may be for GRM. |
Цель обсуждения этих и других аспектов состоит в том, чтобы определить, какой полезный опыт может извлечь из этого ГУР. |
Instead of developing reference models for specific processes, the GRM concentrated on integrating risk management into a regulatory system as a whole. |
Вместо разработки типовых моделей для конкретных процессов ГУР сосредоточила свою работу на интеграции управления рисками в систему нормативного регулирования в целом. |
The GRM capitalized on its wide and diversified membership, and instead of conducting a survey, exchanged relevant information on risk management best practices during its webinars. |
ГУР максимально использовала возможности, создаваемые ее широким и разнообразным членским составом, и вместо проведения обследования обменялась соответствующей информацией по передовой практике в области управления рисками в ходе своих веб-семинаров. |
At its seventeenth webinar, held on 13 March 2014, the GRM agreed on the possible ways of applying the recommendation "Crisis Management in Regulatory Frameworks" to the work related to disaster risk reduction and the GAR 15. |
На своем семнадцатом веб-семинаре, состоявшемся 13 марта 2014 года, ГУР достигла согласия относительно возможных способов применения рекомендации "Кризисное управление в рамках регулирования" к деятельности, связанной с уменьшением опасности бедствий, и ГАР-15. |