| The GRM didn't receive any requests for updating recommendations. |
ГУР не получила каких-либо запросов на обновление рекомендаций |
| Proposal by the GRM for approval by the Working Party |
Предложение вынесено ГУР на утверждение Рабочей группы |
| The GRM discussed various approaches to developing such a recommendation and agreed to focus on analyzing differences in regulations within a specific economic sector in various countries. |
ГУР обсудила различные подходы к разработке такой рекомендации и постановила сосредоточить внимание на анализе различий в регламентах в рамках конкретного сектора экономики в различных странах |
| The Coordinator of the GRM presented the results of the training performed at UNIDO and reported that the UNIDO TCB indicated it would apply the concepts and recommendations developed by the GRM in its technical cooperation projects. |
Координатор ГУР представил результаты подготовки кадров, проведенной в ЮНИДО, и сообщил, что, как указала ПСТП ЮНИДО, она будет применять концепции и рекомендации, разработанные ГУР, в своих проектах по техническому сотрудничеству. |
| In these ways, the additional steps in the GRM model succeeded well. |
Таким образом, дополнительные этапы в модели ГУР имели успех. |