| He presented the plan for activities of the GRM Group in the next year towards implementing the recommendations. |
Он представил план деятельности ГУР по осуществлению рекомендаций на следующий год. |
| The GRM strengthened cooperation with UNISDR, FERMA, PRMIA, UNIDO, ISO and IFAC. |
Укрепление сотрудничества ГУР с МСУОБООН, ФЕАУР, МАСУР, ЮНИДО, ИСО и МФБ. |
| Proposal by the GRM for approval by the Working Party |
Предложение вынесено ГУР на утверждение Рабочей группы |
| It discussed the results of the GRM participation in the Global Platform for Disaster Risk Reduction and agreed to continue working in the area of crisis management, business continuity and disaster preparedness. |
Она обсудила результаты участия ГУР в Глобальной платформе действий по уменьшению опасности бедствий и постановила продолжать работу в области кризисного управления, обеспечения бесперебойной деятельности и готовности к бедствиям. |
| Instead of developing reference models for specific processes, the GRM concentrated on integrating risk management into a regulatory system as a whole. |
Вместо разработки типовых моделей для конкретных процессов ГУР сосредоточила свою работу на интеграции управления рисками в систему нормативного регулирования в целом. |