| The GRM operates a website for internal exchange of information. |
ГУР поддерживает веб-сайт для внутреннего обмена информацией. |
| The GRM discussed various approaches to developing such a recommendation and agreed to focus on analyzing differences in regulations within a specific economic sector in various countries. |
ГУР обсудила различные подходы к разработке такой рекомендации и постановила сосредоточить внимание на анализе различий в регламентах в рамках конкретного сектора экономики в различных странах |
| The main risks for the successful completion of the GRM work and specifically the new project of cooperation with UNISDR include: |
Основные риски для успешного завершения работы ГУР и, в частности, нового проекта сотрудничества с МС УОБ ООН включают: |
| The GRM contributed to the work on disaster risk reduction and assisted the WP6 Secretariat in preparing its input into GAR 15 report |
ГУР вносила вклад в работу по уменьшению опасности бедствий и помогала секретариату РГ. в подготовке его лепты в доклад ГАР-15. |
| Work under the Group of Experts on Risk Management in Regulatory Systems (GRM): GRM had held three webinars since the annual session, in January, March and June. |
Работе в Группе экспертов по управлению рисками в системах нормативного регулирования (ГУР): ГУР в период после ежегодной сессии провела три веб-семинара - в январе, марте и июне. |