The secretariat opened the meeting by recalling the objectives and achievements of the GRM. |
Представитель секретариата открыл заседание, напомнив о целях и достижениях ГУР. |
A report on the results of the GRM work. |
Подготовить доклад о результатах работы ГУР. |
The GRM strengthened cooperation with UNISDR, FERMA, PRMIA, UNIDO, ISO and IFAC. |
Укрепление сотрудничества ГУР с МСУОБООН, ФЕАУР, МАСУР, ЮНИДО, ИСО и МФБ. |
The third extended webinar of the UNECE Group of Experts on Risk Management in Regulatory System (GRM) was broadcasted live to the annual planning meeting, allowing members of the WP. Bureau and other Working Party stakeholders to participate in the event. |
На ежегодном совещании по планированию велась прямая трансляция третьего расширенного веб-семинара Группы экспертов ЕЭК ООН по управлению рисками в системах нормативного регулирования (ГУР), что позволило членам Бюро РГ. и другим заинтересованным сторонам Рабочей группы принять участие в этом мероприятии. |
That training consisted of a series of workshops which applied the GRM model to Inmetro's operations and produced a collection of illustrative "risks". |
Обучение включало в себя серию рабочих совещаний, на которых модель ГУР применялась к работе Инметро и в результате которых была составлена подборка иллюстративных "рисков". |