| D'Artagnan and I continue the search for Grimaud. | Д'Артаньян и я продолжим поиски Гримо. |
| Grimaud's going to execute refugees one by one. | Гримо будет казнить беженцев одного за другим. |
| An alliance with Feron puts the Red Guard at Grimaud's disposal. | Союз с Фероном дает Красную Гвардию в распоряжение Гримо. |
| A hundred thousand livres to the man who brings me Grimaud's head. | Сто тысяч ливров тому человеку, кто принесет мне голову Гримо. |
| Yes, according to Commissioner Grimaud. | Да, считает главный комиссар Гримо. |
| If Grimaud is alive and here, you won't be. | Если Гримо жив и находится здесь, то не будете. |
| Athos told me of Grimaud and his mother, the... | Атос рассказал мне о Гримо и его матери, о... |
| If Marcheaux is in league with Gaston and Grimaud then we need to warn the Queen. | Если Марзак в сговоре с Гастоном и Гримо, мы должны предупредить королеву. |
| If we're to take the throne when Louis dies, we'll need more than your mercenaries, Grimaud. | Если мы хотим занять трон когда Людовик умрёт, нам нужно больше, чем ваши наёмники, Гримо. |
| I still want these Spaniards in my custody, Grimaud. | Я всё ещё хочу получить этих испанцев себе, Гримо. |
| There can be no peace as long as Grimaud lives. | Не будет мира, пока жив Гримо. |
| It was Grimaud, not you. | Это был Гримо, не ты. |
| We've fought Grimaud by our code of honour, our rules. | Мы сражались с Гримо по нашему кодексу чести, по нашим правилам. |
| Now you can no longer hide behind Grimaud. | Теперь ты не будешь прятаться за Гримо. |
| You promised me a fortune, Grimaud. | Ты обещал мне удачу, Гримо. |
| Grimaud certainly left his mark on you. | Гримо, безусловно, оставил на тебе рубцы. |
| Now he's in the hands of Grimaud, primed to seize power the moment Louis dies. | Теперь он в руках Гримо, готовясь к захвату власти в момент, когда умрёт Людовик. |
| Grimaud will finish the job soon enough. | Довольно скоро Гримо закончит свою работу. |
| Does Grimaud pay you enough to sit here in the cold? | Достаточно ли платит тебе Гримо за просиживание на холоде? |
| Are we returning to Paris or are we going after Grimaud? | Мы возвращаемся в Париж или пойдем за Гримо? |
| I never took you for a coward, Grimaud! | Я никогда не считал тебя трусом, Гримо! |
| Grimaud says don't send them back in until the late bell this evening. | Гримо сказал не приводить их обратно, пока не прозвучит последний перезвон. |
| Men like Grimaud, places like Eparcy. | Люди вроде Гримо, места вроде Эпарси. |
| No one ever hears you coming, do they, Grimaud? | Никто никогда не слышит как ты подходишь, верно, Гримо? |
| Or perhaps it's just that basilisk stare of yours, Grimaud? | Или это все твой взгляд василиска, Гримо? |