Примеры в контексте "Grimaud - Гримо"

Все варианты переводов "Grimaud":
Примеры: Grimaud - Гримо
D'Artagnan and I continue the search for Grimaud. Д'Артаньян и я продолжим поиски Гримо.
Grimaud's going to execute refugees one by one. Гримо будет казнить беженцев одного за другим.
An alliance with Feron puts the Red Guard at Grimaud's disposal. Союз с Фероном дает Красную Гвардию в распоряжение Гримо.
A hundred thousand livres to the man who brings me Grimaud's head. Сто тысяч ливров тому человеку, кто принесет мне голову Гримо.
Yes, according to Commissioner Grimaud. Да, считает главный комиссар Гримо.
If Grimaud is alive and here, you won't be. Если Гримо жив и находится здесь, то не будете.
Athos told me of Grimaud and his mother, the... Атос рассказал мне о Гримо и его матери, о...
If Marcheaux is in league with Gaston and Grimaud then we need to warn the Queen. Если Марзак в сговоре с Гастоном и Гримо, мы должны предупредить королеву.
If we're to take the throne when Louis dies, we'll need more than your mercenaries, Grimaud. Если мы хотим занять трон когда Людовик умрёт, нам нужно больше, чем ваши наёмники, Гримо.
I still want these Spaniards in my custody, Grimaud. Я всё ещё хочу получить этих испанцев себе, Гримо.
There can be no peace as long as Grimaud lives. Не будет мира, пока жив Гримо.
It was Grimaud, not you. Это был Гримо, не ты.
We've fought Grimaud by our code of honour, our rules. Мы сражались с Гримо по нашему кодексу чести, по нашим правилам.
Now you can no longer hide behind Grimaud. Теперь ты не будешь прятаться за Гримо.
You promised me a fortune, Grimaud. Ты обещал мне удачу, Гримо.
Grimaud certainly left his mark on you. Гримо, безусловно, оставил на тебе рубцы.
Now he's in the hands of Grimaud, primed to seize power the moment Louis dies. Теперь он в руках Гримо, готовясь к захвату власти в момент, когда умрёт Людовик.
Grimaud will finish the job soon enough. Довольно скоро Гримо закончит свою работу.
Does Grimaud pay you enough to sit here in the cold? Достаточно ли платит тебе Гримо за просиживание на холоде?
Are we returning to Paris or are we going after Grimaud? Мы возвращаемся в Париж или пойдем за Гримо?
I never took you for a coward, Grimaud! Я никогда не считал тебя трусом, Гримо!
Grimaud says don't send them back in until the late bell this evening. Гримо сказал не приводить их обратно, пока не прозвучит последний перезвон.
Men like Grimaud, places like Eparcy. Люди вроде Гримо, места вроде Эпарси.
No one ever hears you coming, do they, Grimaud? Никто никогда не слышит как ты подходишь, верно, Гримо?
Or perhaps it's just that basilisk stare of yours, Grimaud? Или это все твой взгляд василиска, Гримо?