| But the grifter is speaking at some seminar, and Mimsy has the flu. | Но мошенник выступает на каком то семинаре, а у мимси грипп. |
| Secondly, the preferred term is "grifter." | Во-вторых, более подходящий термин - мошенник. |
| One grifter to another? | Как один мошенник другому? |
| Every grifter in town knows that this is the spot to come for an easy handout. | Каждый мошенник в городе знает, что здесь легко получить подачку. |
| One grifter to a former grifter, now wife of a disgraced billionaire septuagenarian with an annoyingly innate ability to not let on where his money's stashed. | Один мошенник бывшей мошеннице, ныне жене дискредитированного престарелого миллиардера с раздражающей привычкой не распространяться о том, где его заначка. |
| Pretty fair grifter in her time. | Слишком честная мошенница для своего времени. |
| She's a longtime grifter who's worked a lot of scams. | Она мошенница со стажем, участвовала во многих аферах. |
| If Emily is a grifter, as I've long suspected, she's a very clever one. | Если Эмили - мошенница, как я давно и подозревала, то она очень умна. |
| Well, she's a psychotic grifter. | Ну, она психопатическая мошенница. |
| You miss Beth's life, you little grifter? | Скучала по жизни Бет, ты, жалкая мошенница? |
| For I am a grifter and this is Grifting 101. | Я разводила и это Основы развода. |
| Because, lets face it, I'm the closest thing that Greendale has to an experienced grifter. | Потому что, давай признаем это, я самый опытный разводила в Гриндейле. |
| This guy is a grifter. | Этот человек - разводила. |
| She's a grifter, just like her brother. | Она аферистка, как и ее братец. |
| She's a conniving, manipulative little grifter Who put my son through hell. | Она лицемерная интригантка и аферистка, из-за которой мой сын ужасно настрадался. |
| And once a grifter, always a grifter. | Аферистка один раз - аферистка навсегда. |
| Make that grifter work hard to cover his expenses. | Заставьте этого жулика работать, чтобы покрыть расходы. |
| Zenpachi, you can learn a little from... Mr Grifter. | Зенпачи, поучись вот у... мистера Жулика. |
| Mr Grifter, meet me after closing time. | Мистер Жулик, встретимся после закрытия. |
| Grifter, I trusted you, as one man to another! | Жулик, я доверял тебе, как мужчина мужчине! |
| I'm just a grifter, Tom! | Я обычный жулик, Том! |
| It's wonderful, my dear Grifter! | Чудесно, мой дорогой Жулик! |
| He's impossible, Grifter. | Он невыносим, Жулик. |
| Congratulations, Grifter. You're the best. | Поздравляю, Кидала, ты лучший. |
| Grifter, Miami Viper Crew. | Кидала, "Майамские гадюки". |
| They call me the lucky grifter. | Они называют меня удачливым разводилой. |
| He called himself a grifter. | Он назвал себя разводилой. |
| Because he wishes he was still a grifter | Потому что он хочет оставаться разводилой. |