Английский - русский
Перевод слова Great-uncle

Перевод great-uncle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Двоюродный дед (примеров 15)
They reached home and even your surly uncle - my great-uncle - welcomes them. Они пришли домой и даже твой неприветливый дядя - мой двоюродный дед - был рад этому.
Now, your Great-Uncle Ned, he was a sailor, I believe. Я слышал, что Ваш двоюродный дед Нед был моряком.
My great-uncle emigrated from earth. Мой двоюродный дед эмигрировал с Земли.
My great-Uncle Mamoose was one. Мой двоюродный дед Мамуз был им.
My Great-Uncle came from the main house in a foul humour Однажды из замка к нам пришел мой двоюродный дед, очень сердитый.
Больше примеров...
Двоюродный дедушка (примеров 9)
You know, your great-uncle keith was the best guy I knew. Ты знаешь, твой двоюродный дедушка Кит был лучшим парнем, которого я знал.
Did she tell you her great-uncle Harrison... Она говорила, что ее двоюродный дедушка Гаррисон...
We don't have the right ones, but our great-uncle is on the flight. У нас их нет, но на борту наш двоюродный дедушка.
I didn't even know I had a great-Uncle Mickey. Я даже не знала, что у меня был двоюродный дедушка Микки.
Your great-uncle was nabbed. Ваш двоюродный дедушка попался?
Больше примеров...
Дядя (примеров 11)
I had a great-uncle who was of the resistance. У меня был дядя, который был в Сопротивлении.
He was christened at Schönbrunn on 8 June 1916 in the presence of his great-grand uncle Emperor Franz Joseph while his godfather was his great-uncle King Frederick Augustus III of Saxony, brother of his grandmother Princess Maria Josepha of Saxony. Он был крещен в Шёнбрунне 8 июня 1916 года в присутствии императора Франца Иосифа I. Его крестным отцом стал его дядя, король Саксонии Фридрих Август III, брат его бабки, принцессы Марии Жозефы Саксонской.
Your great-uncle Brynden the Blackfish has gathered what remains of the Tully forces and retaken Riverrun. Ваш дядя Бринден Черная Рыба собрал остатки войск Талли и отвоевал Риверран.
Rubini's great-uncle, Pope Alexander VIII, named him Cardinal Secretary of State in October 1689. Его дядя Пьетро Оттобони, став папой, назначил его кардиналом-государственным секретарем в октябре 1689 года.
His great-uncle Richard Grey, 3rd Earl of Kent had wound up heavily in debt, probably through gambling, and was forced to alienate most of his property. Дядя сэра Генри, Ричард Грей, З-й граф Кент, растратил семейное состояние и из-за долгов был вынужден продать большую часть собственности.
Больше примеров...
Двоюродного дедушки (примеров 6)
Well, this is your great-uncle Keith's auto shop. Почему? Ну, это автомастерская твоего двоюродного дедушки Кита.
Although my great-uncle Wilhelm had a forehead the size of, like, Gibraltar. Хотя у моего двоюродного дедушки Вильгельма, лоб был не шире Гибралтара.
Well, see, that's the thing... the fact that you found a musket in your great-uncle's attic doesn't necessarily mean you're related to a revolutionary war patriot. Ну, видите ли, тот факт, что вы нашли мушкет на чердаке двоюродного дедушки, не обязательно значит, что вы в родстве с патриотом революционной войны.
I was named after my great-Uncle... Меня назвали в честь моего двоюродного дедушки...
After my Great-uncle Nugent. В честь моего двоюродного дедушки Ньюджента.
Больше примеров...
Дядюшка (примеров 3)
Your great-uncle did not let me change his socks for him, either. Твой дядюшка тоже не позволял мне переодевать ему носки.
Great-Uncle Cassavius, I'm here too. Дядюшка Кассавиус, я тоже тут.
It's my great-uncle. Это мой двоюродный дядюшка адмирал Де Галер.
Больше примеров...
Пра-дядя (примеров 4)
Great-uncle Ford told me to protect the rift. Пра-дядя Форд говорил мне защищать трещину.
Great-uncle Ford, I've been meaning to ask you. Я всё хотел тебя спросить, пра-дядя Форд.
Good night, Great-uncle Ford. Спокойной ночи, пра-дядя Форд. Спокойной ночи, Диппер.
Great-uncle Quinton... Has been so important to our family. Мой пра-пра пра-дядя Квинтон... очень важен для нашей семьи.
Больше примеров...
Двоюродного дяди (примеров 2)
Proust was born in the Paris Borough of Auteuil (the south-western sector of the then-rustic 16th arrondissement) at the home of his great-uncle on 10 July 1871, two months after the Treaty of Frankfurt formally ended the Franco-Prussian War. Марсель Пруст родился в районе Отёй (фр. Auteuil, пригород Парижа; ныне его XVI округ) 10 июля 1871 года в доме двоюродного дяди Луи Вейля, через два месяца после окончания франко-прусской войны.
Born Edward Walhouse, he assumed in 1812 by Royal licence the surname of Littleton in lieu of his patronymic on succeeding to the estates of his great-uncle Sir Edward Littleton, 4th and last Baronet, of Teddesley Hall. При рождении получил имя Эдвард Уолхаус, в 1812 году он получил королевское разрешение на фамилию «Литтлтон» и унаследовал имения своего двоюродного дяди, сэра Эдварда Литтлтона, 4-го баронета из Теддесли Холла (1727-1812).
Больше примеров...
Двоюродным дедушкой (примеров 1)
Больше примеров...
Двоюродного дедушку (примеров 3)
How that Monsieur Vidocq reminds me of his great-uncle. Ах, как же месье Видок напоминает мне его двоюродного дедушку!
Charles and Rebecca Chadwick came from America on their own to spawn Harry Chadwick, my great-granddad, and later me and all of these guys and this guy, Brian, my great-uncle. Чарльз и Ребекка Чадвики приехали из Америки на свой страх и риск, чтобы зачать Гарри Чадвика, моего прадеда, а затем меня и всех этих ребят, и этого парня, Брайана, моего двоюродного дедушку.
Let's talk about your great-Uncle Mickey. Взять хотя бы вашего двоюродного дедушку Микки.
Больше примеров...