Some Roscoe's chicken and waffles with a side of grits and a side of gravy. | Кусок поджаренной курицы и чтоб с одного бока горчица, а с другого соус. |
But I guess as long as you know what you want to do with your life, then this will just be gravy. | Но я думаю, до тех пор, как вы знаете, что вы хотите сделать со своей жизнью, то это будет только соус. |
They make their own gravy. | Они делают свой собственный соус. |
Now, that is a sour cream gravy. | А теперь сметанный соус. |
The rest is gravy, right? | Остальное зависит от того, какой соус подать к этому, правда? |
My product's fine as cream gravy, girls! | Мой товар хорош, как сливочная подливка, девочки! |
This gravy is unnecessarily runny. Vmfff. | Эта подливка неоправданно жидкая. |
I got gravy on my tummy flowers. | На моем животике подливка. |
Come and look at your gravy, Pam. | Пем, по-моему, тебе пора проверить, как там подливка к индюшке. |
That's what makes the gravy grander-! | И подливка выйдет на славу-! |
The trial's not over, and gravy is dead animal juice. | Суд еще не окончен, а подлива это сок мёртвых животных. |
Steak, chips, peas, carrots and gravy. | Стейк, картошка, бобы, морковка и подлива. |
Marge, do we have any more gravy? | Мардж, у нас ещё есть подлива? |
But gravy is the freedom where... | Но... подлива... свобода... |
And spiders saying, Gravy? | А пауки говорят: Подлива? |