| A few nanometers of graphene in a conductor gel. |
Несколько нанометров графена в гелевом проводнике. |
| It has biosensors based on graphene, which will help in pharmaceutical research, for example, the ability to conduct preclinical testing outside a living organism. |
Там установлены биосенсоры на основе графена, с помощью которых будут вестись исследования в области фармацевтики, например, возможность проводить доклинические испытания вне живого организма. |
| More recently, Avouris has made critical discoveries, both experimental and theoretical, on the electronics and photonics of carbon nanotubes (CNT) and graphene, and has laid the foundations of future carbon-based nanotechnology. |
Одно из последних достижений Авуриса - важные теоретические и экспериментальные открытия в области электроники и фотоники углеродных нанотрубок (УНТ) и графена, и также он заложил фундамент будущей нанотехнологии на основе углерода. |
| It is reasonable for the duration of a full cycle of the graphene oxide reduction process to be from 5 to 90 hours. |
Разумно, чтобы продолжительность полного цикла процесса восстановления оксида графена составляла бы от 5- ти до 90 часов. |
| I was just... theorizing what it would take for a chunk of graphene to solve quantum computing. |
Я просто тут... рассуждала о том, насколько большой кусок графена понадобится для разрешения квантового вычисления. |