Английский - русский
Перевод слова Grandeur
Вариант перевода Величие

Примеры в контексте "Grandeur - Величие"

Все варианты переводов "Grandeur":
Примеры: Grandeur - Величие
To enhance the grandeur of the sculpt I planned on doing a photo taken from below, hope you like. Для повышения величие лепить я планировал делать снимок снизу, надеюсь, вам понравится.
A Crown is power, firmness, grandeur and glory. Корона - могущество, стойкость, величие и слава.
Our mission was to recover this accursed town, and the grandeur of Spain. Нашей задачей было вернуть этот проклятый город и величие Испании.
Only new solutions can evoke a grandeur equal to the past. Только новые решения могут породить величие, равное прошлому величию.
That's the goal to try for- death and grandeur. Конечная цель обрести смерть и величие.
He loved the High Level for its dark grandeur. Он любил высокий уровень для его темное величие.
He was consoling some frustrated voters who had hoped to see the grandeur of their nation's capital. Он утешал нескольких удрученных избирателей, которые надеялись увидеть величие своей столицы.
Now if that's not grandeur, I don't know what you call it. Если это не величие, то что это для тебя.
And there, down the other side, and you get the same kind of grandeur. И там, на другой стороне - то же самое величие.
And he said, Speaking for myself, I can only say that the grandeur of the cosmos serves only to confirm a belief in the certainty of a creator. И он сказал: Говоря за себя, я могу только сказать, что величие космоса служит только подтверждением убеждения в несомненном наличии творца.
If we multiply our sense of loss for this work of Aristarchus by 100,000 we begin to appreciate the grandeur of the achievement of classical civilization and the tragedy of its destruction. Если мы умножим наше чувство потери трудов Аристарха в сто тысяч раз, мы начнем ценить величие достижений классической цивилизации и трагедию их уничтожения.
its grandeur and its reality to be found only in ecstacy and in ecstatic love. её величие и реальность можно обрести только в экстазе и экстатической любви.
For years Costa Rica, like the other Latin American nations, celebrated 12 October as Our Race Day, as a symbol for many years of the contribution, the grandeur and the glory of Spain on its arrival in the New World. В течение ряда лет Коста-Рика, как и другие латиноамериканские страны, праздновала 12 октября как "День расы", который многие годы символизировал вклад, величие и славу испанцев, прибывших на новые земли.
And he said, "Speaking for myself, I can only say that the grandeur of the cosmos serves only to confirm a belief in the certainty of a creator." И он сказал: "Говоря за себя, я могу только сказать, что величие космоса служит только подтверждением убеждения в несомненном наличии творца."
we celebrate grandeur, romance. мы празднуем величие, романтику.
"There is grandeur in this view of life," as Darwin wrote, and understanding how it happened surely only adds to the wonder. Как писал сам Дарвин: "Есть величие в этом воззрении", и понимание фундаментальных принципов лишь добавляет восхищения.
With beautifully decorated suites and guest rooms that exude the authentic grandeur of this castle, Château d'Urspelt provides you with a romantic haven of peace. Прекрасно оформленные номера и люксы излучают истинное величие этого замка и создают романтическую атмосферу.
Moreover, Bernini possessed the ability to depict highly dramatic narratives with characters showing intense psychological states, but also to organize large-scale sculptural works that convey a magnificent grandeur. Бернини обладал способностью не только изобразить драматическое повествование с персонажами, испытывающими сильные переживания, но и организовать масштабные скульптурные проекты, передающие неподдельное величие.
A heart is hetman coat of arms element of Pavlo Polubotok, Vasyl Kochubey, symbolises Poltavschyna as Ukraine heart, her grandeur, spirituality, - earth, beginning by mother country to prominent figures of world significance. Сердце - элемент герба гетмана Полуботка, Кочубея, распространённый элемент гербов Украины, символизирует Полтавщину как сердце Украины, её величие, духовность, землю что дала жизнь выдающимся деятелям мирового значения.
Here we see not only the talent of the artist, but also the superiority of the Aryan race in all its grandeur! Здесь не только талант художника, в этом все величие арийской расы!
I need the holiness of words, the grandeur of the great poetry. Мне нужна святость их слов, величие их поэзии.
I need their beauty and grandeur against the dirty color of military uniforms. Мне нужны их красота и величие, как противовес грязно-серому цвету армейской униформы.
There will only be grandeur when the French assume a status that justifies grandeur... There must be more production, more productivity; [we] must transform the country from a material point of view. Величие наступит только тогда, когда французы добьются статуса, который оправдывает его... Производство должно увеличиваться, должна расти производительность труда; мы должны изменить страну с материальной точки зрения .
And there, down the other side, and you get the same kind of grandeur. И там, на другой стороне - то же самое величие.