| David thinks that my son is his grandchild. | Дэвид думает, что мой сын - это его внук. |
| Agent Dunham is carrying my grandchild. | Ребёнок агента Данем - мой внук. |
| That means my grandchild will be smart. | Это значит, мой внук будет умным. |
| Well, then at least my grandchild would have a father. | Ну, по крайней мере, мой внук будет иметь отца. |
| Name's Damon Turner, 54-year-old widower, father of 3, and apparently he was expecting is first grandchild. | Вдовец 54 лет, Деймон Тернер отец троих детей и видимо, первый внук был на подходе. |
| You think he'll be able to accept his grandchild? | Думаешь, он сможет принять свою внучку? |
| Don't call my grandchild no nappy head. | Не будет называть мою внучку "ворсистой головкой"! |
| The couple have one daughter, Serafina, born in March 1968, who in turn has given birth to Watts' only grandchild, a girl named Charlotte. | У них есть дочь, Серафина, которая родилась в марте 1968, которая, в свою очередь, подарила Уоттсам внучку Шарлотту. |
| Child Protective Services illegally entered my home and took my grandchild on trumped-up allegations of child endangerment. | незаконно пробралась в мой дом и забрала мою внучку под выдуманным предлогом угрозы жизни ребёнка. |
| Moreover, this word can also mean grandchild, adding to its ambiguity. | Более того, nipote может также означать внука или внучку, что делает слово двусмысленным. |
| Because this is just my parents meeting their grandchild. | Ведь это всего лишь мои родители знакомятся со своей внучкой. |
| With my grandchild, which makes the chant even more valuable than I'd imagined. | Моей внучкой, что делает заклинание куда сложней, чем я думала. |
| She was Maria Theresa's first grandchild. | Она была первой внучкой Марии Терезии. |
| At the end, she is the only surviving grandchild of Paddy and Fee Cleary. | В конце концов, она является единственной сохранившейся внучкой Пэдди Клири. |
| As she had been King George III's only legitimate grandchild, there was considerable pressure on the King's unmarried sons to find wives. | Поскольку Шарлотта была единственной законной внучкой Георга III, на неженатых сыновей короля стало оказываться значительное давление по поиску жён. |