Albert is the eighth grandchild for the Duke and Duchess of Kent. | Альберт - восьмой внук герцога и герцогини Кетнских. |
Even with the threat of terrorism a constant and pervasive presence, we continue to believe that the day will come when children like my grandchild Ron will no longer need armed guards to protect them at school. | Даже в условиях постоянной и растущей угрозы терроризма мы по-прежнему мечтаем о том дне, когда дети, такие как мой внук Рон, больше не будут нуждаться в вооруженной охране для обеспечения защиты во время занятий в школе. |
He's not my nephew, he's not my brother's child, he's not my mother's grandchild. | Он не мой племянник, он не мой брат ребенок, он не мамин внук. |
4.4 Secondly, the State party argues that the author's essential claim is that the author should have been granted residence in New Zealand because one of his five adult children and a grandchild reside in New Zealand. | 4.4 Во-вторых, по словам государства-участника, суть жалобы автора состоит в том, что ему должен был быть предоставлен вид на жительство в Новой Зеландии, поскольку один из его пяти взрослых детей и внук проживают в этой стране. |
He's their only grandchild. | Он их единственный внук. |
You think he'll be able to accept his grandchild? | Думаешь, он сможет принять свою внучку? |
You think he'll be able to accept his grandchild? | Думаешь, он примет свою внучку? |
And I'm asking you to use all of your expertise as an FBI agent... to find my grandchild. | Я прошу тебя применить все силы и ресурсы агента ФБР и найти мою внучку. |
Child Protective Services illegally entered my home and took my grandchild on trumped-up allegations of child endangerment. | незаконно пробралась в мой дом и забрала мою внучку под выдуманным предлогом угрозы жизни ребёнка. |
She was looking at the grandchild she never knew... | Она смотрела на внучку, которую она никогда не знала... |
Because this is just my parents meeting their grandchild. | Ведь это всего лишь мои родители знакомятся со своей внучкой. |
With my grandchild, which makes the chant even more valuable than I'd imagined. | Моей внучкой, что делает заклинание куда сложней, чем я думала. |
She was Maria Theresa's first grandchild. | Она была первой внучкой Марии Терезии. |
As she had been King George III's only legitimate grandchild, there was considerable pressure on the King's unmarried sons to find wives. | Поскольку Шарлотта была единственной законной внучкой Георга III, на неженатых сыновей короля стало оказываться значительное давление по поиску жён. |
Did you see on the tape that I went to my father with his grandchild in my belly, and begged him for help, and that he turned me away? | А ты увидела на записи, что я пришла к отцу с его внучкой в животе, умоляя его о помощи, а он отвернулся от меня? |