| In this area, women are assigned to manual activities, such as transplanting, weeding and grading, for which patience is required. | Здесь женщинам поручается ручной труд, такие операции, как высадка, прополка, сортировка, где требуется терпение. |
| The greatest potential lies in primary processing technologies, such as cleaning, drying, pre-cooling, grading, packaging, storage and transport. | Наибольший потенциал заключается в технологиях первичной обработки, таких как очистка, сушка, предварительное охлаждение, сортировка, упаковка, хранение и транспортировка. |
| These activities include technical cooperation for improved production of hides and skins, and the establishment of common facility centres providing services such as design, marketing, trading and grading of products. | Виды осуществляемой деятельности включают в себя техническое сотрудничество в области совершенствования процессов выделки шкур и кожи и создания общих центров обслуживания, предоставляющих такие услуги, как проектирование, сбыт, торговля и сортировка продукции. |
| Add as bullet points - 'conformation score', 'grading required' | Добавить наборные знаки в виде черных кружков - "бальная оценка подтверждения", "сортировка: требуется или не требуется". |
| CE marking and machine stress grading | с) Маркировка СЕ и машинная сортировка лесоматериалов по прочности |
| This rating allowed a command to mark only 20% of officers or sailors as "early promotes", and set strict grading criteria for each evaluation mark. | Рейтинг позволил командованию отмечать только 20 % офицеров или матросов как «рано повышенных» и установил строгие критерии для каждой отметки классификации. |
| Data on grading patterns and recruitment standards, in which the Working Group had recommended that consistent standards be applied, could be captured via the periodic monitoring of ICSC decisions and recommendations. | Данные о структурах классификации и стандартной практике в области набора, в отношении которых Рабочая группа рекомендовала добиваться согласования, могут быть получены на основе периодического контроля за выполнением решений и рекомендаций КМГС. |
| A better definition of the administrative units would make more transparent the rationale for the grading of the staff in charge of each unit . | Более четкое определение административных подразделений обеспечит большую ясность в обосновании классификации должностей руководителей каждого подразделения 12. |
| The grading pattern in a number of departments needed to be revised, particularly in the political area, where the Advisory Committee had found evidence of excessive overgrading. | Необходимо пересмотреть структуру классификации должностей в различных департаментах, в частности в политических департаментах, где Консультативный комитет обнаружил доказательства завышения квалификации. |
| UNIDO will support efforts in implementing the Cartagena Protocol on Bio-safety to the Convention on Biological Diversity, automated classing and grading of seed cotton and fibre, as well as the processing of by-products such as cotton seeds into edible oil, animal feed or biofuel. | ЮНИДО окажет поддержку усилиям по выполнению условий Картахенского протокола по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии по внедрению автоматизированной системы классификации и сортировки семян и волокна хлопка, а также по переработке отходов в виде семян хлопка для производства пищевого масла, животного корма или биотоплива. |
| Tolerances are provided to allow for human error during the grading and packing process. | Допуски устанавливаются с целью учета человеческих ошибок в ходе определения сортности и упаковки. |
| For more information on individual grading systems, contact the appropriate standardization authority | Для получения дополнительной информации о системах сортности следует обращаться в соответствующий орган по стандартизации |
| Other areas such as specific classification/ grading, traceability, organic and labelling are, within the EU subject to a rigorous legislative regime. | Другие вопросы, такие, как классификация/установление сортности и отслеживание происхождения конкретных видов продукции, ее органический состав и маркировка, регламентируются в ЕС в рамках жесткого правового режима. |
| The Board assumes full responsibility for licensing and other regulatory functions to the cocoa industry, including the administration of export grading of cocoa throughout the country . | Совет в полном объеме несет ответственность за лицензирование и выполняет другие функции по регулированию деятельности предприятий - производителей какао, включая обеспечение должной сортности поставляемого на экспорт какао на территории всей страны . |
| By defining standards for the acceptance of products to be delivered to the exchange, and then instituting a rigorous grading procedure upon receipt of the physical good, the exchange forces producers to meet the requirements of the end users of the traded commodities. | Определяя стандарты на товары, проходящие через биржу, и применяя жесткие критерии установления сортности по получении реального товара, биржи заставляют производителей соблюдать требования конечных потребителей продаваемых товаров. |
| The testing, grading and ranking of all learners was followed by the ranking of schools by examination results. | После тестирования, градации и классификации всех учащихся была проведена классификация школ по результатам экзаменов. |
| Would the grading scale be in connection with the purpose for appraisal? | Было ли бы полезно для оценки использовать шкалу градации? |
| UNAMA maintains a risk register, but the risks were not allocated to a risk owner; there was no grading of risks and there is little evidence that the register is regularly reviewed by management. | МООНСА поддерживает реестр рисков, однако в нем не содержится информации о том, кто отвечает за эти риски; не имеется данных о градации рисков и отсутствуют достаточные подтверждения того, что руководящие органы проводят обзор этого реестра на регулярной основе. |
| Would the grading scale be in connection with the purpose for appraisal? (Daily traffic guidance and information, or needs assessment for major investments.) | Было ли бы полезно для оценки использовать шкалу градации? (Для обеспечения повседневного управления движением и получения информации или для оценки потребностей в крупных капиталовложениях). |
| This simplifies the comparison of the articles language versions, which can have various grading schemes and assessment standards. | Это упрощает сравнение языковых версий статей, которые могут иметь различные градации качества и стандарты оценок. |
| There are no established guidelines for the grading of the examinations. | Каких-либо установленных инструкций в отношении выставления оценок за экзамены не существует. |
| But I'm... I'm dreading the grading part. | Но я... в ужасе проставления оценок. |
| So in a traditional model, most of the teacher's time is spent doing lectures and grading and whatnot. | В традиционной модели большую часть учительского времени занимают лекции, выставление оценок и тому подобное. |
| It turns out that previous studies show, like this one by Saddler and Good, that peer grading is a surprisingly effective strategy for providing reproducible grades. | Как выяснилось, исследования показывают, например, вот это, проведённое Сэдлером и Гудом, что оценивание друг друга - удивительно эффективный метод для обеспечения стабильности оценок. |
| So in a traditional model, most of the teacher's time is spent doing lectures and grading and whatnot. | В традиционной модели большую часть учительского времени занимают лекции, выставление оценок и тому подобное. |