These are Hon. Giovanna Debono, Minister for Gozo since 1998, and Hon. Dolores Cristina, Minister for the Family and Social Solidarity since 2004. |
Эти женщины - достопочтенная Джованна Дебоно, которая с 1998 года является министром по делам Гоцо, и достопочтенная Долорес Кристина, которая с 2004 года занимает пост министра по делам семьи и социальной солидарности. |
Also represented are the Gozo Business Centre; the Gozo Tourism Association; and the Employment and Training Corporation. |
Кроме того, в нем представлены Центр предпринимательства Гоцо; Ассоциация туризма Гоцо и Корпорация по вопросам занятости и профессиональной подготовки. |
The Council aims to improve the level of teaching in Gozo and to make suggestions to the Ministry for Gozo as to what improvements are to be made in schools. |
Целями Совета являются повышение уровня преподавания в учебных заведениях Гоцо и подготовка предложений в министерство по делам Гоцо в отношении того, какие усовершенствования необходимо внести в работу школ. |
This effectively brought an end to Gozo's independence as la Nazione Gozitana. |
Это фактически положило конец независимости Гоцо. |
On 10 March 2001, local council elections were held in twenty one different localities in Malta and Gozo. |
10 марта 2001 года выборы в местные советы были проведены в 21 населенном пункте на островах Мальта и Гоцо. |
The Movement has another six regional centres and one in Gozo. |
У Движения имеется также шесть региональных центров, и один на острове Гоцо. |
On the same level there is another agriculture trade school in Gozo. |
На острове Гоцо имеется еще одно сельскохозяйственное профессионально-техническое училище того же уровня. |
The Department is centrally located in Valletta and has 20 district offices in Malta and another 2 in Gozo. |
Центральное отделение Департамента находится в Валетте, а 20 районных отделений на Мальте и еще два отделения на острове Гоцо. |
Those requiring urgent medical treatment in Gozo are brought over to the State hospital in Malta by helicopter. |
Жителей острова Гоцо, которым необходима срочная медицинская помощь, доставляют в государственную больницу на Мальте вертолетом. |
Placement services are provided from the Corporation's Head Office and regional job centres, including the one in Gozo. |
Услуги по трудоустройству обеспечиваются Центральным бюро Корпорации и региональными центрами по вопросам трудоустройства, в том числе центром на острове Гоцо. |
Free primary health care is delivered from 7 Health Centres in Malta, distributed on a geographical basis, and another Health Centre in Gozo. |
Бесплатное первичное медико-санитарное обслуживание обеспечивается семью медицинскими центрами на о-ве Мальта, равномерно распределенными по всей его территории, и одним медицинским центром на о-ве Гоцо. |
The Court of Magistrates (Malta), and the Court of Magistrates (Gozo), and the Criminal Court are the competent courts. |
Компетентными судами являются: суд магистратов (на острове Мальта), суд магистратов (на острове Гоцо) и суд по рассмотрению уголовных дел. |
Criminal proceedings may be initiated before the Court of Magistrates (Malta), or the Court of Magistrates (Gozo). |
Уголовное судопроизводство может возбуждаться в суде магистратов (на острове Мальта) или в суде магистратов (на острове Гоцо). |
The data available show that there are more women in animal husbandry than in crop growing, and more women farmers on the island of Gozo than in Malta. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что большее число женщин занимается животноводством, чем растениеводством, и на острове Гоцо имеется больше женщин-фермеров, чем на острове Мальта. |
In 2001, an Education Council was set up in Gozo in order to coordinate the different sections in the education sector. |
В 2001 году на острове Гоцо был учрежден Совет по вопросам образования для координации работы разных подразделений системы образования. |
As from 1 April 2001, the District Health Inspectorate services were grouped into five regions with one subsidiary office for each region in Malta and one regional office in Gozo. |
С 1 апреля 2001 года районные службы Медико-санитарной инспекции были сгруппированы в рамках пяти районов и одного вспомогательного бюро для каждого региона на Мальте и одного районного бюро на острове Гоцо. |
The Department is divided into five units which are the following: Intake Unit; Family Services Unit; Socio-Legal Unit; Adoption Unit; Support Services Unit; and Social Work Gozo Unit. |
Департамент состоит из следующих пяти подразделений: приемная группа; группа семейных услуг; социально-правовая группа; группа по усыновлениям/удочерениям; группа вспомогательных услуг и группа по социальной работе на Гоцо. |
The number of participants during the academic year 2000/2001 stood at 850. Twenty-nine participants attended the course in Gozo. |
В учебном 2000/2001 году число обучащихся в нем достигло 850. 29 из них проходили обучение непосредственно на Гоцо. |
In 1945 he was entrusted with the anti-trachoma campaign in Gozo, with the result that in due course the disease was practically eliminated from the island. |
В 1945 году ему было поручено возглавить кампанию по борьбе с трахомой на острове Гоцо, благодаря осуществлению которой спустя некоторое время на острове удалось почти полностью искоренить это заболевание. |
This region has 679 full-time and 4,942 part-time farmers, while Gozo and Comino have 127 full-time and 2,494 part-time land tenants. |
В этом регионе 679 человек занимаются ведением фермерского хозяйства на постоянной основе и 4942 - на непостоянной, а на островах Гоцо и Комино постоянными арендаторами земли являются 127 человек и непостоянными - 2494. |
This is a case based national information system that collects data, related to mother-baby, on a standard NOIS sheet, and submitted to the Department of Health Information by all public and private birthing facilities in Malta and Gozo. |
Она представляет собой национальную информационную систему, с помощью которой осуществляется сбор данных о матери/ребенке посредством заполнения стандартного бланка НОИС, а также данных, представляемых в Департамент медицинской информации всеми государствами и частными родильными отделениями на о-ве Мальта и о-ве Гоцо. |
Ninety sampling sites have been identified in Malta and Gozo in four zones: A, B, C and D. A sampling site is chosen if at any time a minimum of a hundred persons are using the site for bathing. |
Определено 90 мест взятия проб на Мальте и Гоцо с разбивкой на четыре зоны: А, В, С и D. Место взятия проб определяется каждый раз, когда в нем купается как минимум 100 человек. |
Driving Directions: From Malta International Airport or Valletta following the signs towards Gozo or Gozo Ferry. |
Направления движения: От Мальтийского Международного Аэропорта или Валлетты после признаков к Парому Гоцо или Гоцо. |
The Social Work Gozo Unit offers the above services on the island of Gozo. |
Группа по социальной работе на Гоцо предоставляет вышеуказанные услуги на острове Гоцо. |
Ongoing technical and professional advice is offered to farmers through Extension Service Officers established throughout Malta and Gozo. |
Консультанты на местах на островах Мальта и Гоцо на постоянной основе проводят с фермерами технические и профессиональные консультации. |