| During that period, samples were collected by health inspectors rotating in three different teams, two in Malta and one in Gozo. |
В течение этого периода пробы брались сотрудниками санитарной инспекции, работающими в составе трех разных групп по системе ротации - двух на Мальте и одной на Гоцо. |
| The Court of Magistrates (Malta), and the Court of Magistrates (Gozo), and the Criminal Court are the competent courts. |
Компетентными судами являются: суд магистратов (на острове Мальта), суд магистратов (на острове Гоцо) и суд по рассмотрению уголовных дел. |
| As from 1 April 2001, the District Health Inspectorate services were grouped into five regions with one subsidiary office for each region in Malta and one regional office in Gozo. |
С 1 апреля 2001 года районные службы Медико-санитарной инспекции были сгруппированы в рамках пяти районов и одного вспомогательного бюро для каждого региона на Мальте и одного районного бюро на острове Гоцо. |
| This region has 679 full-time and 4,942 part-time farmers, while Gozo and Comino have 127 full-time and 2,494 part-time land tenants. |
В этом регионе 679 человек занимаются ведением фермерского хозяйства на постоянной основе и 4942 - на непостоянной, а на островах Гоцо и Комино постоянными арендаторами земли являются 127 человек и непостоянными - 2494. |
| This is a case based national information system that collects data, related to mother-baby, on a standard NOIS sheet, and submitted to the Department of Health Information by all public and private birthing facilities in Malta and Gozo. |
Она представляет собой национальную информационную систему, с помощью которой осуществляется сбор данных о матери/ребенке посредством заполнения стандартного бланка НОИС, а также данных, представляемых в Департамент медицинской информации всеми государствами и частными родильными отделениями на о-ве Мальта и о-ве Гоцо. |